Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скажи герцогу «да» - Крамер Киран - Страница 51
— Но откровенно говоря, я… я бы предпочла, чтобы этого не случилось.
Королева вздернула подбородок.
— Что вы такое говорите?
Дженис помялась.
— Боюсь, он… он порочен. — Она чувствовала, что королеве следует это знать, и надеялась, что честное высказывание не слишком ее расстроит.
Королева всего лишь хлестнула ее своим носовым платком. Ведь эта властная вспыльчивая леди получала удовольствие от споров.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Он из того же теста, что и его отец, вы, идиотка. Чего вы ожидали?
— Нет, — возразила Дженис, — это вы внушили ему, что он подобен своему отцу. Но он не должен быть таким. Я настоятельно прошу вас, когда он придет сюда в следующий раз, порекомендовать ему исправить свое поведение. Скажите ему, что вести себя так, как его отец, нехорошо. Иначе я… я устрою государственный переворот.
— Вы этого не сделаете.
— Непременно сделаю.
Несколько секунд королева сидела молча, и Дженис могла бы поклясться, что она замышляет какую‑то хитрость.
— Что вы знаете об отце Холси?
— О Расселе? — Дженис пожала плечами. — Не особенно много. Только то, что он не был хорошим мужем. И не позволял вам видеться с его сыном…
— Кто вам это сказал? — Королева угрожающе наклонилась к ней.
— Маленькая птичка напела. — Дженис отклонилась на дюйм и повертела рукой. — Вы ведь знаете, как это происходит. При дворе всегда много болтают.
— Да. — Королева презрительно скривила губы. — От этого мне становится дурно.
— Почему вас интересует, что я знаю о Расселе? — спросила Дженис.
Королева коротко рассмеялась:
— Я не люблю, когда государственные тайны получают огласку. И если я найду ту маленькую птичку, то прикажу открутить ей голову.
— А что, с Расселом связана какая‑то тайна?
— Вы шутите? — Королева сердито уставилась на нее. — Вы полагаете, что если бы она и была, то я поделилась бы ею с вами? Разве вы не знаете, что интриги плетутся за закрытыми дверями? Из вас никогда не вышла бы шпионка.
— Но мы как раз и находимся за закрытой дверью, ваше величество. И мне предстоит выйти замуж за Холси. Разве я не вправе узнать все, что возможно, о семье его светлости?
Королева прикусила нижнюю губу.
— Нет. Никто не должен этого знать.
— Ну что ж, ладно. — Дженис вздохнула. — Но могу я задать вам один вопрос?
Королева насмешливо хмыкнула:
— Задать — можете, но отвечать я не обязана.
Дженис откашлялась, прочищая горло.
— Вы знаете кого‑нибудь по имени Эмили Марч?
— А вы коварная особа. — Королева прищурилась, а затем, через голову Дженис посмотрев на миссис Пул, мирно похрапывающую в своем кресле, прошептала: — Сколько я должна заплатить вам за молчание?
Дженис аж задохнулась от изумления.
— Ничего, ваше величество. Я… я ваша преданная подданная. Но разве мы не можем по меньшей мере обсудить… ситуацию, касающуюся мисс Марч?
— Мне нечего к этому добавить. — Сегодня королева изъяснялась более рассудительно, чем обычно. — Жаль. Очень жаль.
— Что, ваше величество?
— Что он пропал. — Она вертела в руках носовой платок. — Но все должно оставаться по‑прежнему. Я знаю, как лучше. Не спрашивайте меня.
— Но кто пропал? — Дженис жалела, что у нее нет платка, чтобы занять руки.
— Он. — Королева вскинула бровь.
— Вы имеете в виду Рассела?
— Нет. Рассел умер. Дуреха.
Дженис решила не реагировать на оскорбление: каким‑то образом эта история касалась матери Люка, и ей необходимо было добраться до сути.
— Может быть, вы говорили о Лайаме?
Королева с досадой затрясла головой.
— Он был хорошим подданным. Одним из лучших. — В глазах ее появился озорной блеск. — Он был настоящим мужчиной и знал, как заставить женщину ощущать себя женщиной.
— Понимаю. — Дженис с трудом сдержала улыбку, потому что испытывала те же самые чувства к Люку: он позволил ей ощутить себя обожаемой. Воспоминания о его ласках — и лице, когда он смотрел на нее, — заставили ее заерзать в кресле.
— Вы понимаете, о чем я говорю, не правда ли? — игриво спросила королева. — У вас есть любовник.
— Был один, — призналась Дженис. — Да.
— Но это не Холси…
Девушка отрицательно покачала головой.
— Простите.
Ее величество спокойно пожала плечами:
— Не извиняйтесь — это история большинства браков в обществе.
Дженис попыталась снова сосредоточиться.
— Давайте снова вернемся к пропавшей персоне. Возможно, вы имели в виду Эверетта?
— Нет, не Эверетта. — Королева вздрогнула и прижала руку к сердцу. — О, дорогой Эверетт. Я потеряла и его тоже.
В королеве присутствовали отдельные черты герцогини, и Дженис было ее очень жаль.
— Тогда кто, ваше величество? Кто еще пропал?
— Мальчик. Но о нем никто не должен знать. Холси необходимо сохранить свое положение. И если вы собираетесь за него замуж, вам лучше помочь ему в этом. А потому тш‑ш… — Она поднесла пальцы ко рту и изобразила, будто поворачивает ключ в замке.
У Дженис голова пошла кругом от этого нового открытия. Был мальчик. Который пропал. Возможно, вдовствующая герцогиня имела в виду Холси. Но вдруг она говорила о ком‑то другом? Могла ли история Эмили и Люка быть связана с этой?
— Вы знаете, где сейчас мальчик? — спросила Дженис.
— Вы задаете слишком много вопросов. — Королева надменно посмотрела на нее. — Теперь уходите. Разве вы не способны понять, когда аудиенция окончена?
Глава 25
Неделя прошла как в аду. Он любит ее. Пропади все пропадом. Он любит Дженис. Это осознание пришло на обратном пути в Холси‑Хаус, в середине длинного дурацкого выступления Грейсона, когда он подарил ей нечто вроде собачьего ошейника, чтобы объявить ее своей собственностью.
Мало того, что возлюбленная, очевидно, больше не хотела его знать, избрав роль невесты Грейсона и не предпринимая никаких шагов, чтобы как‑то объясниться или поговорить о дневнике его матери, так еще Эрон и Оскар унесли щенков вместе с Эсмеральдой в дом. Люк был страшно недоволен собой, даже почувствовал острый приступ боли, когда увидел мохнатую голову Эсмеральды, глядевшей на него через плечо Эрона. Оскар следом унес корзинку со щенками.
Люк выругался, закатал рукава и почти целый час тузил кулаками мешок с овсом. Эта собака с щенками напоминала ему о Дженис. Он скучал по ним. Скучал по ней. Скучал по их милой болтовне о разных пустяках. С тоской Люк вспоминал, как она смотрела на него, когда он говорил, словно то, что он собирался сказать, имело значение; как его ладони скользили по ее обнаженной спине, прижимая крепче, еще крепче…
Он как идиот каждую ночь выставлял зажженный фонарь в окно, но она так ни разу и не пришла.
И каждый раз, гася фонарь, он понимал, что все больше становится тем одиноким отшельником, которым ему и следовало быть. С ее уходом он снова перестал общаться с кем бы то ни было, кроме парней, которых обучал боксировать. Что, как он вынужден был теперь признаться себе, доставляло ему немалое удовольствие.
Кроме того, он обнаружил, что стал прислушиваться к разговорам: шутка здесь, пара слов там, — но все так привыкли к его молчаливости, что говорили не слишком много.
С уходом Дженис каждый день казался однообразным до отупения. Люк почти жалел, что здесь не нашлось больше пьянчуг‑баронетов, за которыми требовалось бы приглядывать. Ну ладно, нет, это не слишком благородно с его стороны. Но он не прочь был снова увидеть двух бездельников‑лордов — самодовольного Раунтри и туповатого Ярроу, — которые в спешке покинули Холси‑Хаус в тот же день, как состоялась та злополучная поездка. Над ними хоть посмеяться можно было.
Женщины, гостившие в усадьбе, тоже уехали. И хоть дороги все еще оставались труднопроходимыми, поэтому леди Дженис уговаривала их задержаться с отъездом, мисс Бренсон, по словам Эрона, заявила, что американцы никогда ничего не откладывают на потом и ничего не боятся. Дженис, миссис Фрайди и Изобел махали отважной троице вслед носовыми платками, улыбаясь и желая удачи, когда она пустилась в путь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 51/68
- Следующая

