Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приключения Гаррета. том.2 - Кук Глен Чарльз - Страница 544
— Можешь, — сказал я, мучаясь от любопытства над вопросом о том, что может занимать у неё столько времени и требовать такого количества бумаги и чернил.
Палёная укоризненно покачала головой, словно отчаялась дождаться, что мы доживём до празднования нашего десятого дня рождения. Она начала приступать к игнорированию самого нашего существования.
Я проворчал:
— Действуй. Так держать.
Я раздумывал, что взять на пробу, немного головокружительной воды, или пива премиум-класса. Но был ли в этом смысл, если мне придётся делать это в одиночку? И собираюсь ли я опять сам себя спаивать?
— Есть ли шанс, что злодеи, в конце концов, забудут о нас? — спросил Морли.
— Тупой вопрос, брат. Откуда, чёрт возьми, мне знать? Насколько я понимаю, у них должен быть нулевой интерес ко мне и совершенно незначительный к тебе, учитывая, что ты не можешь вспомнить, кем были те непонятные люди в первый раз.
— Гаррет, если бы я знал, то давно бы рассказал вам обоим, тебе и Белл.
Не сомневаюсь.
Раздался стук в дверь.
Палёная вздохнула, отложила перо и проворчала:
— Ну вот, начинается.
83
Нашим гостем оказался Генерал Туп. Он был в хорошем настроении, алкоголя не просил, решил, что чёрного чая будет вполне достаточно.
— Добились успеха? — спросил я.
— Мы узнали, откуда обычно поступала стеклотара. Братья Востозапад из Лифолда. Лоск и сыновья организовали перевозку, используя услуги Дастина Владыки Перевозчиков. Покупатели платили наличными и забрали товар в доке, пользуясь при этом собственным транспортом. Они закупили семьдесят два изделия, которые проступили тремя партиями, первая примерно через месяц после того, как ушло в консервацию существо из Мирового Театра.
Консервация? Где он услышал такое сложное слово?
— Между этими событиями есть связь?
— Сильно сомневаюсь насчёт этого.
— На складе не было и половины от этого количества, — сказала Кара.
— Двадцать шесть. У нас есть друзья в команде, которая перевозила их. Разбито было совсем немного.
— Это всё конечно интересно, — сказал я. — Но нам с этого какая польза?
— Польза в том, что мы теперь знаем, где они изготовлены. Команда Спецов уже направлена туда. Вот так. А вас что нового? Придумали что-нибудь?
Он посмотрел прямо в глаза Каре. Ему было известно, что она снова была на складе.
— Мы ничего не нашли. Ни пылинки. А ваши колдуны что-нибудь отыскали?
— Несколько бесполезных пылинок. Там всё вычистили профессионалы.
— Есть идеи, зачем заминают дело? — спросил я.
— Я точно знаю, зачем. Ладно, расскажу. Я зашёл к вам по пути домой из Дворца, где принц Руперт серьёзно покусал мою задницу. Он совершенно ясно дал понять, что всё делается для пользы свидетелей, которые не подозревают, что мне известно о том, что они видели. Корона желает избежать массовой паники. Это дело слишком важно, чтобы с ним разбиралась гвардия.
Я фыркнул.
Туп кивнул:
— Эксперты с Холма сказали, что Танфер неустойчив и нестабилен из-за высокого уровня безработицы и напряжения в межрасовых отношениях, возникших в результате окончания войны с Венагетой.
— Когда это наши лорды с Холма заботились об этом? — сказала Палёная.
Туп поднял руку.
— Истина не имеет ничего общего с этим. Они заметили одну правильную вещь. Скоро здесь действительно будет жарко.
Нужно, наверное, перенести свою кроватку поближе к Покойнику.
— Организованное манипулирование населением уже вовсю идёт, волнения из-за рабочих мест и запугивание мистическими событиями, могут спровоцировать беспорядки и охоту на ведьм.
— Слави Дуралейник, — произнёс я.
Туп посмотрел на меня, как на чокнутого.
— Просто предположение. Пару лет назад был слух, что он вернулся, тогда ничего не произошло, возможно, кто-то остановил его. Может это своего рода городская партизанская война.
— У тебя, оказывается, есть воображение, Гаррет. Если в этом присутствует политическая сторона, то источник, скорее всего, окажется внутри движения за права человека.
Я посмотрел на Морли.
Тот покачал головой.
— Бесполезно. Я не знаю, что делал, когда меня захватили. Но я не был на задании Эльфийской Оборонной Лиги. Это были какие-то чокнутые.
— То есть, тебя тогда взяли в плен? — задал вопрос Туп.
— Я… — Морли нахмурился. — Я так думаю. Само собой. Брр!
— Ну и?
— У меня было видение, что-то тёмное и вонючее. Обычно в таких местах держат людей под замком.
Палёная сразу вцепилась в него:
— Опиши запахи!
— Народ, прекращайте! Это была просто вспышка. Больше мне нечего вам добавить.
Он встретил мой взгляд и отвёл глаза в восточную сторону.
Жаль, что Покойник ушёл на перерыв.
Без всякой видимой причины я спросил:
— А где Пенни? Кто-нибудь видел её?
Никто не знал, где она. Бурная деятельности закончилась через несколько секунд, когда Кара заглянула в комнату Покойника. Пенни была там с Птицей, который учил её рисовать.
Вернувшись в кабинет Палёной, я спросил:
— Когда Птица успел появиться?
Никто не видел. Заинтригованный, я потопал на кухню, спросить Дина. Тот тоже не имел понятия, зато его имели Плеймет и Доллар Дан, находившиеся там. Доллар Дан сказал:
— Художник пришёл одновременно со мной. Молодая девушка впустила нас.
Любопытно.
— Спасибо.
Я поспешил обратно к остальным, где пересказал Палёной рассказ Доллара Дана.
— Я побеседую с Пенни. Она осторожна с незнакомцами, но должна предупреждать о своих друзьях.
— Больше никто ничего не хочет мне рассказать? — спросил Туп.
Вот чёрт. До него дошло увиденное.
— Расскажите сначала, что есть у вас. Я на сто процентов открыт сейчас, поэтому расскажу после этого всё, что вы не знаете, — сказал я.
Он мне не верил, но продолжил сотрудничать со мной, рассказав мне о том, что разузнала гвардия. Я сказал ему:
— Вы узнали гораздо больше, чем мы здесь. Что, по-вашему, мы можем скрывать от вас?
— Ты всегда так делаешь. Ты по природе своей не способен…
— Капитан, прекратите, — это сказала Седлающая Ветер, Неистовый Прилив Света. — Думаю, у вас самого имеются природные недостатки.
Капитан?
— Есть, мэм, — кротко ответил Туп.
— У нас, возможно, будет что-то попозже. Вы первым из наших знакомых посетили нас сегодня, — сказала Палёная.
Я попробовал вспомнить всё, что скрывал, чтобы не путаться, при изложении фактов.
Туп решил сменить тему:
— Принц Руперт просил передать, он желает видеть тебя, Гаррет.
— Зачем?
— Попытается предложить тебе ещё раз работу. Скрытный Фелхск оказался не так порядочен, как принц надеялся.
Я пожал плечами:
— Меня это не интересует.
— Скажи об этом ему сам.
— Мне некогда. Я занят здесь.
— Гаррет, с тобой хочет говорить наследный принц.
— Если это так важно, то он знает, где меня можно найти.
Туп посмотрел на меня так, словно застал писающим на алтарь.
Я вел себя возмутительно, но счёл, что Руперт был чересчур занят, чтобы обижаться.
Кто-то постучал в дверь.
84
Этим кем-то оказался кузен Хитер Тейт. Палёная проводила его в кабинет. Он протянул ей потертый кожаный курьерский портфель. На нём был вытеснен, уже почти стёршийся, фамильный герб Тейтов.
— Эти люди будут свидетелями того, что я передал вам. Будьте любезны, вскройте его и расскажите всем, что там.
Говорил он смело, но смотреть в глаза избегал.
Палёная открыла дурацкий коричневый портфель, достала бумаги, прочитала и произнесла:
— Это ответ от Объединённой корпорации на наше заявление о том, что мы не получили причитающиеся нам ежеквартальные дивиденды. Здесь депозитарная расписка, оформленная по всем законам. Причём, прошу заметить, датированная сегодняшним числом. Ещё здесь письмо с извинениями от Нестора Тейта, признающего небрежность, объясняемой тем, что из-за посторонних отвлекающих факторов главный бухгалтер забыл провести большое количество выплат дивидендов. Возможно, вследствие неадекватных поступков члена семьи, который не должен иметь доступа к финансовой службе.
- Предыдущая
- 544/562
- Следующая

