Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вопреки. Том 2 (СИ) - Бэй Анна - Страница 50
- Я не разрешал вам встать, Миледи.
"Я хочу уйти" - появились слова на листе.
- Мне жаль, что ты была свидетелем этой сцены.
"Что вам надо от меня!?"
- Алиса...
"ЧТО!?"
Он чувствовал, как она будто ощетинилась в его руках, спина была вытянута в струну и все мышцы напряжены. Она терпела его объятия и от этого в сердце защемило:
- Мне нужно, чтобы ты расслабилась и посидела со мной, - и он прижал её крепче и прикоснулся своим подбородком к её щеке, - Мне нужен глоток чистой энергии.
"Снова болит голова?"
- Заболит, если ты будешь задавать такие навязчивые вопросы. Мы можем поговорить на другую тему?
"Жаль пачкать ваш Герцогский блокнот своими рабскими строчками".
- В моём блокноте ещё много пустых страниц.
"Почему "дитя дьявола"?"
- Потому что я сын Квинтэссенции, Лис, - улыбнулся он, - По мнению отца Анны, Говарда Гринден, дьявол окрутил моего отца своими чарами, сбил с пути и появился на свет я, чтобы расколоть Сакраль на две части. Это мнение не только Говарда, оно как чума распространилось по нашему миру. Знай они, что ещё одна Квинтэссенция сейчас в моих руках, сказали бы, что дьявол всегда приставлен ко мне, что из всех ангелов Господа, до меня снизошёл лишь изгнанный из рая, - он улыбнулся, - А потом бы тебя сожгли.
"Напрасно. Я не боюсь огня..."
Блэквелл хмыкнул:
- И это ещё один повод задуматься: а может, они правы? Это странное совпадение, что обе Квинтэссенции за последний век оказываются рядом со мной. - он задумался, - Они называют твою стихию Пятой: это аналогия сотворения мира. В магической религии, земля возникла из огня и воздуха, а потом была создана вода. Всё было радужно и замечательно, но на миром сгустились тучи, и первая молния была вестником появления новой силы, которая привнесла с собой сомнения, злость, зависть и прочее.
"Это... попахивает каким-то средневековым невежеством"
- Это религия Сакраля, Алиса.
"И давно она такая?"
- Всегда была. Только у нас тоже есть два периода, как "до" и "после" Христа. Новому периоду около 350 лет.
"И кто ваш... Миссия?"
- Эдаман Вон Райн, - сказал Блэквелл, и Алиса сотряслась от смеха.
"Серьёзно?"
- На полном серьёзе, - улыбнулся он, - До него была немного другая версия, по которой в безжизненное царство четырёх стихий Квинтэссенция вдохнула жизнь.
"Тот ещё бред! Немногим лучше проповедей Вон Райна!".
- А у тебя другая версия? Какая?
"Как, по-вашему выглядел мир до появления огня, из которого возникла земля?"
- Просто сгусток магии? - предположил он, - Ты спрашиваешь мага Огня что было до Огня? Это для меня противоестественно.
"Огонь возникает от искры" - написала она и они на секунду замерли.
- Однажды мне это говорил папа, - тихо сказал Лорд Блэквелл и взял у Алиса блокнот, потому что почувствовал на себе взгляды нескольких человек, наблюдающих за ними: Мэтью Айвори, Аннабель, вернувшуюся после истерики, Линду с бутыльком зелья, и Франческо.
- Лекарство от немоты, мой Лорд, - мягко сказала Линда и протянула флакончик.
- Спасибо, Линда, - сказал Блэквелл как ни в чём не бывало и взял протянутый бутылёк, - Ты очень оперативна, как всегда. Отдохни, пожалуйста, а Сьюзен тебя заменит на неделю. Франческо, я хочу, чтобы ты сопровождал Линду в поместье Пемберли-Беркли, будь с ней, - он мягко улыбнулся своей кормилице, и она ему благодарна кивнула, вкладывая в свой молчаливый диалог с Герцогом, всю любовь, которую к нему питала.
Только слуги двинулись с места, как перед Блэквеллом выросла Аннабель с протянутой рукой, но он лишь смерил её спокойным взглядом, протягивая флакон с лекарством Алисе:
- Выпей, голос вернётся.
Алиса покорно взяла бутылёк и встала, вырываясь из ослабших объятий Блэквелла. Она отошла чуть дальше ото всех и долго разглядывала печать, закрывающую пробку - то была печать Линды, которая кропотливо варила и разливала снадобья в строжайшей последовательности. Алиса повернула голову, чтобы посмотреть на оживившуюся беседу на веранде: её Хозяин говорил с Айвори о делах несколько абстрактно, Аннабель сидела чуть по одаль от них в неестественной позе и хлопала ресницами безучастно. Алиса подошла медленно к Графине и вложила в её руку бутылёк. Аннабель посмотрела на нежданный дар, потом на Алису и вдруг в её глазах мелькнуло недоверие, но она быстро откупорила бутылёк и тут же его осушила. Не прошло и десяти секунд, как из её уст вырвались слова:
- Это ничего не меняет, сучка.
Алиса просто безразлично кивнула и двинулась по газону в сторону леса. Блэквелл оторвался от разговора:
- Стоять, Миледи! - он преодолел расстояние между ними за несколько больших шагов и резко развернул Алису к себе лицом, - Оно не ей предназначалось!
Алиса лишь гневно посмотрела и прикоснулась указательным и средним пальцем к своему лбу, а потом к его лбу:
"Хранитель Энергии, Верховный Судья... символ правосудия!" - она ткнула ему в солнечное сплетение в Сигил Равновесия, - "Разве это справедливо с ней так поступать? Ладно я, я - раб, но она свободна! Она - человек, женщина... это унизительно!" - она кивнула на Аннабель.
"Ты тратишь энергию на ментальное общение, это расточительство!" - возмутился Блэквелл.
"Не переводите тему!"
"Заступаешься за неё?" - ментально ответил Блэквелл, - "Я ей ничего не обещал, в рабство к ней не попадал!".
"А она об этом знает?"
"Тысячу раз "да"! Просто некоторым не давно понять".
"А зачем меня в своих интрижках пачкать?"
"Мне решать. Всё равно зелье предназначалось тебе!".
"Я и без него могу выражать свои мысли! Я привыкла хранить молчание, справлюсь как-нибудь!"
Их молчаливая беседа сопровождалась активной жестикуляцией Алисы и хмурым выражением лица Герцога, который сжал кулаки и расправил плечи. Вдруг его взгляд изменился на какой-то отстранённый, и он отвёл глаза, глядя на лес:
- Ты... наверно думаешь, что я очень плохой человек, - спокойно произнёс он, нарушая тишину и не глядя в её глаза, которые от такой фразы округлились, а брови поползли вверх.
"Плохой? Вряд ли вы плохой, по крайней мере, я так не думаю", - она приблизилась к нему и заглянула в его полные разных непонятных ей эмоций глаза, - "Я обязана вам жизнью, Милорд, я живу благодаря вам и для вас. Плохой вы или хороший не мне судить, ведь я сама не знаю куда себя определить, но в любом случае... то, что вы делаете для мира - великое дело!", - она сделала паузу, - "Я не питаю высоких чувств к Графине, она глупа, и сама виновата в своём унижении, но Хранитель не должен быть в этом замешан... это грязно".
Он посмотрел на неё сверху вниз и, едва касаясь, провёл рукой по её волосам, задумчиво прищурившись.
- Мне этого не хватает, - начал он, - Честности, искренности.
"Вы просто заблудились...".
- ...Путеводная звезда. Не зря на тебе Сигил Носящего Свет. Куда ты меня заведёшь, Алиса? - загадочно спросил он и сделал ещё шаг к ней, преодолевая те незначительные полметра, что их разделяли.
"Куда скажите", - ответила она и подняла на него свои большие изучающие глаза в поисках ответа, - "Я снова это вижу: ваш взгляд, так же было в Марселе".
- Тебе кажется, - безучастно ответил он, - Я тебя поцелую, - утвердительно сказал он и потянулся к её губам, но она отрицательно замотала головой и отстранилась, а Блэквелл настаивал, ища её губы с закрытыми глазами, - Пожалуйста, не сопротивляйся.
Он открыл глаза от неожиданной пощёчины тут же почувствовал запах жжённой кожи. Шею Алисы жгла цепочка медальона, а в её глазах был целый мир эмоций, но больше всего его поразила внезапно прилившая к глазам влага слёз.
- Предыдущая
- 50/58
- Следующая

