Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вопреки. Том 3 (СИ) - Бэй Анна - Страница 45
Алиса глубоко вздохнула и пошла да сигильного камня в гордом одиночестве с идеальной статной осанкой. Дойдя до места, она медленно посмотрела спокойным холодным взглядом в глаза каждого человека, стоящего во главе каменного столба. Она увидела знакомые глаза Мэтью Айвори, который выглядел очень напряженно, и Саммерса, что смотрел на неё своим неприятным наглым взглядом. Её Хозяин подошёл к одному из камней внутреннего круга и встал в его главе, оказываясь таким образом ближе всех к Алисе. Он выглядел воинственно, а лицо ничего не выражало, в его глазах она увидела что-то заботливое, покровительственное. Девушка склонилась в реверансе, выказывая уважение ко всем древним семьям, а когда встала, её сердце ёкнуло, потому что ей показалось, что воздуха не стало вообще.
- Почему не начинаем? - услышала она голос сварливого старика из второго круга, - Кто ещё придёт? Ноксен? Он не узаконен. Ах... Вуарно нет.
Блэквелл хмыкнул и через миг где-то недалеко пространство сотряслось от появления Алекса Вуарно, который тут же прошёл к своему камню, ни на кого не глядя.
- Граф Гринден, - привлёк внимание старик с жёлтой кожей и светлыми водянистыми глазами тоже из второго круга, - Мы ждём всего одного участника. Он будет... - этот пожилой мужчина не договорил фразу, как раздался довольно громкий хлопок, после которого за пределами каменных кругов появился человек в мантии, - А вот и мой мальчик.
Алиса задержала дыхание, чтобы не разволноваться. Она мельком посмотрела на своего Хозяина, который с каменным лицом наблюдал за приближением фигуры, а потом громко спросил:
- Вы издеваетесь, Граф Вон Райн? Что этот мешок с опарышами здесь забыл? Он тоже выставлен на предмет рассмотрение магии или получил лицензию на венчание влюблённых парочек?
Из-под капюшона чёрной мантии появились гнилые, но ровные зубы, обнажённые в нездоровой улыбке:
- Всё шутишь, Винс? А я ведь пришёл, чтобы тебя сменить.
- Здесь место живым, - невозмутимо ответил Винсент Блэквелл, - Но моё предложение всё ещё в силе: услуги кремации тебе с большой скидкой.
- С последнего раза я нашёл себе отличное сердце, оно даже стучит, что крайне утомительно! - ответил Некромант жутким свистящим голосом и снял капюшон.
Алиса поняла почему ей было так тяжело дышать: воздух действительно был грязным, а точнее не воздух, а магия. Она посмотрела на Хозяина и встретилась с ним глазами, полными тревоги, он хотел что-то ей сказать, но не мог. Некромант вошёл в центральный круг и двинулся к камню, у которого стоял Хозяин:
- Как здорово, что есть место, где завещание отца не имеет веса, да? - очень тихо прошептал он, - Старший сын по крови... - с улыбкой произнёс Элайджа Блэквелл, смакуя каждое слово. Его кожа была покрыта язвами, а в горле была сквозная дыра, из которой шёл звук, создавая свистящее сопровождение его словами.
Из второго каменного круга послышался голос Графа Гриндена:
- Вот дела! Я совсем спятил, или это два брата!?
- Говард, моё почтение! - обернулся Некромант и низко поклонился, - Я немного постарел и чуть сменил имидж, но уверен, что вы признаете во мне законного наследника рода Блэквеллов?
Гринден громко и неприятно рассмеялся, хлопая в ладоши:
- Чёрт тебя подери! Какой скандал!!! - восклицал он со смехом, - Два брата располосовали мир в попытке поделить игрушки! Как же я умно поступил, что не принял ни одну сторону!
- Мудрость Гринденов не имеет предела, - лебезил Некромант перед Гринденом, а потом развернулся к Винсенту, - Брысь, бастард. Моё сердечко бьётся, а значит, ты тут неуместен!
Лорд Блэквелл сделал шаг назад с тяжестью и уступил место Некроманту, а потом вновь посмотрел на Алису непроницаемо. Она стояла неподвижно, внимательно наблюдая за происходящим, но вдруг поймала взгляд сразу двух братьев Блэквеллов, и изображать невозмутимость стало невероятно сложно. Она почувствовала большое ментальное давление и наклонила голову в бок, вопросительно посмотрела на Некроманта, что вызвало у него неприятную улыбку:
- Какой неожиданный сюрприз, - медленно проговаривал каждое слово мертвоходящий Блэквелл, - Не буду светить находкой, Винс, - обратился он уже к брату шёпотом, - А то один из трёх пустых каменных столбов будет занят этой смазливой девчонкой. Только какой?
Старший Блэквелл встал во главе одного из четырёх внутренних столбов и царственно заговорил:
- Винсент, мой никудышный братец, выйди за пределы кругов, мы начинаем!
- Лорду Блэквеллу будет уместно занять столб рода Аманта во втором круге, - проговорил высокий мужчина с очень светлыми пшеничными волосами из третьего круга, - Эванжелина Вэйнс была потомком этого старинного рода, давно вымершего.
Блэквелл младший гордо отступил ко второму кругу, не сводя холодного взгляда со своего брата. Наконец, заговорил Граф Вон Райн:
- Мы здесь собрались, чтобы засвидетельствовать мага, Несущего Свет, которого полгода скрывал Герцог Блэквелл... младший. Представься, дитя!
Алиса смерила его надменным взглядом:
- Моё имя Алиса, что вам прекрасно известно, - ответила она дерзко, - В Сакрале мне присвоили фамилию "Лефрой", что вам тоже известно.
- А истинная фамилия? - выкрикнул Сальтерс.
- Все вопросы к Лорду Блэквеллу, потому что я не владею подобной информацией.
Некромант громко рассмеялся:
- Он стёр тебе память? Вот параноик!!!
- Кто бы говорил о психических отклонениях... - ответила она ему с неприязнью, чем заслужила неотрывный взгляд чёрных демонических глаз.
- Вы раб Лимбо? - спросил последний из живых сыновей Джона Сальтерса, на что она кивнула, - Наместники древней крови не имеют права расторгнуть магическую сделку Лимбо, но могут наказать вашего поработителя.
- За то, что он законно купил раба у лицензированного рабовладельца? - возмутился Айвори, - Или у вас к Блэквеллу какое-то предвзятое отношение или он не может тратить деньги на законные сделки?
- Дело ведь в сокрытии опасного источника магии!
- Среди нас демон с чужим сердцем, а вы обвиняете Герцога Мордвин в том, что он спас из лап рабовладельца опасный источник магии и обучил её справляться со своей силой? - вступил в спор молодой парень лет двадцати, с чёрными волосами и почти чёрными раскосыми глазами, - Леди Лефрой! Я осведомлён, что вас обучали в школе Варэй, что вас содержат лучше, чем любого раба Сакраля.
- Верно, - учтиво ответила Алиса, приковывая всеобщее внимание, - Моими учителями были: Дронго Флэтчер, Леди Фабиан, Фрэнк Озис, Кристиан Плэк, Бальтазар Корфадон, Расул Тагри и Винсент Блэквелл.
- И чему последний тебя мог научить? Постельным сценам? - усмехнулся Граф Гринден.
Алиса будто бы не замечала шпильку в свой адрес:
- Стихийной магии, магии поиска, телепортации и многому другому. Кто как не сильнейший маг... - она сделала паузу и брезгливо посмотрела на Некроманта и добавила, - ...Из живых, может научить самообладанию?
- Это он-то самообладанию? Тряс старейший из замков, как рождественский шар, своими вулканическими вспышками! - возмутился Квентин Сальтерс.
- Хотите сказать, Леди, - обратился к Алисе высокий блондин с очень светлыми водянистыми глазами, в котором она узнала Уолтера Вон Райна, - Что вы научились сдерживать Квинтэссенцию Первого Уровня?
- СТОП! - уже закричал Квентин Сальтерс, - Эта сука чуть не убила моего отца, убила брата и всё потому что шла вопреки власти своего Хозяина! Это доказывает, что Сигил Люцифера рабство Лимбо сдержать не может, а значит не сегодня, так завтра, эта тварь выбьется из-под контроля Блэквелла и нас всех ждёт беда.
- Да-да, одна единственная бесконтрольная девчонка, которая страшнее демона-Архимага! - не выдержал всей комичности ситуации Винсент, - Хотите так открыто убрать её? Тогда не прикрывайтесь заботой о мире во всём мире!
Алиса медленно приподняла свой кринолин и села на каменный пьедестал. Она выглядела задумчиво и отстранённо, пока Наместники Крови спорили между собой всё громче и громче.
- Предыдущая
- 45/76
- Следующая

