Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вопреки. Том 3 (СИ) - Бэй Анна - Страница 50
- Не без этого. Новенького зовут Дэн. Дэниэл Рид Риджерс. Привыкай.
- "Риджерс против Риордана"! - мечтательно посмотрел в потолок Дрейк, запихивая в рот кусок помидора, - Эпическая битва за благосклонность Леди Алисы!
Внезапно Дрейк обжёгся чаем, а я невзначай взглянула на Хозяина, который тем не менее выглядел спокойно. Он без спешки резал мясо на кусочки и спокойно пережёвывал, глядя исключительно по сторонам и к себе в тарелку.
- Да ладно ты... - продолжала я эту странную беседу, - Риджерсу никогда не стать Артемисом.
- Почему? - вдруг вмешался Хозяин, очень внимательно на меня глядя, - У него бешенный потенциал.
- Не больше, чем у Артемиса.
- Это субъективная оценка неравнодушной женщины.
- Это объективно.
- Ой ли? А ну-ка охарактеризуй тогда мне Рида. Объективно! - Блэквелл перестал есть и замер, словно перед прыжком, сверля меня взглядом, от которого слова перестали складывать в предложения, но я сё же сделала усилие:
- Воин категории гамма, с перспективой до альфы, - начала я под пристальным наблюдением, - Усидчив, крайне наблюдателен, в ближнем бою идеален и по оборонительной части, и по наступательной. Способен к самостоятельным действиям, правда заносчив и слишком самоуверен. Не бросает начатого, целеустремлённый и гибкий в плане мышления. Способности к переговорам, но только если справится с амбициями, которых непомерно много, так же очевидная перспектива управленческой деятельности из-за дара держать в голове мелочи и систематизировать их, но это управленец не слишком высокого ранга. Пригоден для разведки, но лишь в качестве временной меры. - я подняла глаза на Хозяина и увидела сдержанный кивок, что было знаком согласия, и перешла на более скользкую тему, - Маг пятого уровня с перспективой до третьего.
- Ну, допустим, - медленно проговорил Хозяин, - Теперь характеристика Риордана.
И тут речь меня всё-таки подвела, как и мысли. Потому что...
... Потому что я не могу быть объективна к Артемису. Я попринимаю его на уровне шестого чувства, я чувствую его не простыми бабьими сантиментами, а как-то... иначе.
- Алиса! - подогнал меня Хозяин требовательно, - Я жду.
- Воин бэтта с перспективой до категории альфа, - начала я по шаблону, судорожно подбирая слова, - Оборона, наступление - почти идеальны, наблюдателен, изворотлив, гибок, подстраивается под обстоятельства. Обладает стратегическим мышлением... прирождённая ищейка, перспективный агент особой службы с широким спектром назначения, не пригоден для управления, хотя может справится с этой задачей на энтузиазме, но только на непродолжительных сроках. Заносчив и подвергает приказы вторичному осмыслению... - тут я запнулась, потому что не могу говорить честно. Артемис ведь очень своенравен и катастрофически непредсказуем в последнее время. Он самостоятелен, автономен даже от меня, что уж говорить о Герцоге, - Маг третьего уровня, с перспективой...
Я не успела продолжить, потому что меня оборвал Винсент:
- Без перспективы. Третий - его потолок.
Не знаю почему я заговорила про перспективу, ведь отчетливо вижу, что Артемису не светит магия в больших объемах: он создан не для этого.
- Я жду фразу "Я была не объективна". - продолжал свой напор Хозяин, - Твой Риордан - ходячая проблема, но ты возишься с ним как зачарованная. А теперь вернёмся к вопросу: почему Риду никогда не стать "Арти, моим милым Арти, которого я люблю до рыгания радугой"?
Дрейк засмеялся, но мне было не до шуток:
- Мы говорим о рабочих отношениях или о личном? Потому что никому никогда не стать "моим милым Арти", потому что Арти для меня есть и будет одним единственным и лучшим. Всегда. - я сделала паузу, - Вообще-то совершенно не важно о какой сфере отношений мы говорим, потому что у меня есть очень краткие характеристики для обоих, где Рид талантлив, перспективен, эффективен, но тем не менее заменим, а Риордан ещё короче: незаменим.
- Ты говоришь, как женщина.
- Судя по первичным половым признакам, вы попали в точку своим блестящим предположением, Милорд. Очевидно, что Рид не случайно оказался в моём отряде, и это не "я просто хочу, чтобы он был при Мордвине", потому что у вас зуб на Риордана, и таким мягким способом вы решили незаметно заменить одного другим, но я повторяю: Артемис незаменим.
Хозяин хищно прищурившись смотрел на меня и почти не двигался, а на Дрейка я вообще не смотрела, потому что была занята спором.
- Незаменимых не бывает! - рыкнул Блэквелл и этим самым утвердил моё предположение.
- Неужели? И кем заменить Винсента Блэквелла? - вырвалось у меня, и я об этом пожалела, потому что мощной рукой он со всей силы ударил по столу, отчего трещина расползлась по толстой деревянной столешнице.
- Дрейк, - сквозь зубы позвал Блэквелл, - Выйди и дверь закрой.
Мой друг поспешил выполнить приказ, тревожно на меня глядя. Мы остались одни и тогда Хозяин привстал, опираясь на сломанный стол и перенёс свой вес ко мне ближе, отчего я видела в его глазах борьбу с поглощающей его разум магией:
- Я смотрю твои суицидальные наклонности никуда не исчезли! - зло произнёс он, - Не смогла убить себя своими руками, поэтому решила систематически раздражать меня, чтобы я сам тебе шею свернул?
- И кстати, это гениальная мысль... - не унималась я.
- Ничего не выйдет! Мы давно выяснили, Алиса, что вместо непосредственного воздействия на тебя, я просто щёлкну по носу твоего "Арти" до кровоизлияния в мозг и убью двух зайцев одновременно!
Он прав, это работает. По-прежнему!
Холодная волна захлестнула меня, когда я вспомнила как больно, как Артемис подвергается опасности. Я закрыла ладонями лицо и начала медленно дышать, пока горячей ладонь не коснулась моей руки:
- Спусти ток, - прозвучало уже другой интонацией, - Алиса, быстрее спусти ток...
Он уже сидел напротив меня всецело сосредоточенный на моей руке, кисть которой посинела.
Дело не в токе. Ток лишь разгоняет кровообращение, но недуг заключается в Некромантии.
- Позже, - я почему-то мягко улыбнулась, а Хозяин... стал растерянным.
- Не говори, что это уже не помогает! - его голос захрипел.
Нет, конечно не скажу. Я не хочу говорить на эту тему, поэтому смотрю на трещину на столе, который, наверно, простоял в Мордвине лет двести не меньше:
- Хороший стол, - начала я, - Надо починить.
- Вряд ли ему что-то поможет... даже если укрепить его внизу, то выглядеть это будет ужасно.
- А мне почему-то кажется, что вам по силам сделать это.
- Будь он из железа, я бы расплавил его и перековал... - смущённо улыбнулся он, - Но это дерево.
- Деревьями управляют маги земли, всё верно. Вам, как Саламандре, противоположна стихия воды, освоение которой для вас противоестественно, но вы сделали это без труда, поэтому Земля для вас - раз плюнуть.
Уголок его рта дёрнулся в полуулыбке, и он задумчиво положил руку на старую столешницу, с трепетом проводя рукой по трещине. Я видела его попытки воздействовать на дерево, но это всё было не правильно, потому что он в корне не понимал того, что должен сделать.
- Не выходит... - снова улыбнулся он и... румянец на его щеках вызвал во мне странную бурю эмоций.
- Может быть не нужно сдерживаться?
Он перестал улыбаться, потому что так сильно себя боялся.
- Плохая идея, искорка. Я зол на тебя, а ты и так не здорова. Да и может зайти Линда, а ты же знаешь, какое...
- ... Какое слабое у неё сердце? Знаю, но не нужно себя бояться, ведь я вас не боюсь, а Линду... я в обиду не дам.
Он по-прежнему смотрел на меня, будто ожидая чего-то, а я снова увидела, как зрачок лопается и выпускает черноту. Винсент сжал зубы и часто задышал, смотря на меня взглядом Архимага. Он сидел спокойно, даже слишком, отчего у меня пробежал холодок по спине:
- Милорд?
Он отреагировал на мой голос лёгким кивком и перевёл взгляд на трещину в столе:
- Предыдущая
- 50/76
- Следующая

