Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вопреки. Том 4 (СИ) - Бэй Анна - Страница 33
Винсент не зал что делать, хотел что-то сказать, хотел сбросить с Алисы надменное выражение лица, но не мог это сделать при всех. Он поймал на себе взгляд человека, который всё время наблюдал за четой Блэквеллов:
- Какое трогательное зрелище: прямо душа в душу, да, Герцогиня? - ехидно и нарочито громко отметил Риордан, поднимая за них фужер шампанского. Он широко улыбнулся и пытался сделать глоток, но жидкость не лилась ему в рот, превратившись в кусок льда, - Мило, очень мило: лёд. Это от ваших пылких отношений всё замерзает, я понял.
- Риордан, а с каких пор ты так искромётно юморишь, м? - холодно спросил Герцог, - Ты бога благодари, что шампанское застыло у тебя в фужере, а не в глотке, вот тогда бы и я посмеялся! Вообрази: в следующий раз так и будет, и никто меня не остановит... - он смерил Алису коротким пренебрежительным взглядом, но она пропустила это мимо.
Артемис и Винсент сверлили друг друга взглядами какое-то время, а потом Риордан склонился над ухом Алисы и, пристально глядя в глаза её мужу, прошептал ей что-то и погладил по голове, отчего она прикрыла глаза и закусила губу.
- ...Не забывай, - прошептал он ей чуть громче и прикоснулся лбом к её волосам, и Алиса сделала к нему встречное движение, будто ища близости. Винсент сжал вилку в руке с такой силой, что серебро покорилось ему и податливо погнулось.
- К утру весь Сакраль будет говорить о том, что я делю жену с каким-то охуевшим идиотом, - сквозь зубы рыкнул он Алисе, - Потрудитесь скрыть от всех интрижку! - его голос звучал как сталь, хотя он пытался скрыть злобу изо всех сил, которую спустя пару мгновений попытался вложить в прощальный взгляд, которым смерил Артемиса, - Риордан, последнее предупреждение. Самое последнее. Такое последнее, что к утру тебя подадут с омлетом.
В подтверждение своей угрозе он скрутил вилку в узелок с лёгкостью, будто это была атласная лента. Риордан смотрел, прищурив глаза, а потом слегла дотронулся до плеча Алисы, которая залпом осушала фужер с шампанским, и ушёл прочь. Приём подошёл к концу, а Винсент украдкой поглядывал на Алису с тревогой: она смотрела в пустоту с застывшим выражением тревоги. Так продолжалось несколько минут, пока там действительно не послышался шум и быстрыми шагами к ним приближался Лорд Картер, выглядевший мертвенно-бледным.
- Начинается, - тихо прошептала Алиса и побледнела.
- Лорд Блэквелл, Леди, - поклонился Картер, - Брайк пал. Когда я уезжал, волна двинулась уже к городу и... - он протянул рапорт, - К утру должны взять Парборийские рудники.
Винсент не выдавал эмоций, но слегла побледнел. Он взял бумагу и пробежал по ней глазами крайне сосредоточенно.
- Отдохни, Картер.
- Через сколько ты двинешься туда?
- Через сорок минут.
- Я тоже поеду, там мои люди.
Дождавшись, когда мужчина уйдёт, Алиса схватила локоть мужа и с чувством зашептала:
- Послушай меня, пожалуйста! Ты не видишь то, что вижу я! ОСТАНЬСЯ! - последнее слово прокатилось оглушающим громом по коридорам Мордвина.
Его глаза сверкнули гневом:
- Миледи, благодарю вас за чудесный день, вы сыграли роль жены как надо, - он наклонил голову и процедил сквозь зубы, - Ты не покинешь замок, пока я не вернусь, не сможешь телепортироваться за пределы Мордвина, не пошлёшь на помощь, пока я не призову, - чеканил приказ он, обрубая Алисе все пути, - Я поеду туда хочешь ты этого или нет.
- Вот и езжай! - она толкнула его в грудь, - Провались оно всё пропадом, и ты вместе со всем прочим! Ты погубишь своим упрямством и себя и меня, Винсент Блэквелл, гори в аду!
24.
Глава 24
Артемис сидел у дверей карцера и считал до десяти в попытке привести мысли в порядок. Дрейк должен был сменить его ещё пятнадцать минут назад, но, видимо был занят, потому что не имел привычки опаздывать. Наконец, он появился с взволнованным видом и обратился к другу:
- Прости, я пересекался с Марком. На Парборийских рудниках сейчас настоящее пекло, тебе даже словами не передать. У Марка там свои люди, вести просто ужасные...
- Бог мой! Почему мы здесь!? - с ужасом спросил Риордан, - Почему нас оставили? Блэквелл взял какую-то жалкую кучку калек...
- Его войска ждали в другом месте, не будь таким категоричным.
- Но вся Омега здесь! Это точь-в-точь напоминает...
- ...Аманту? - сглатывая комок в горле уточнил Дрейк и друзья покосились на дверь карцера, за которой стоял шум, - Может это и правильно нас здесь оставить.
- Вот эту бы силу... - он указал пальцем на дверь и с гневом зашептал, - Эту бы силу пустить на борьбу с врагом! Вместо этого он запер свою жену в карцере!
- Потому что она не в себе, это довольно разумно. Она может причинить кому-то вред, знаешь, как это подкосит её репутацию? Мы же оба знаем, что она ещё не справилась с силой, но Совету это знать не надо!
Артемис вздохнул с тяжесть и прислушался к тому, что происходит за стеной, а там воцарилась тишина. Это было первое затишье за пять часов, и он напрягся, навострив уши. Послышался жалобное всхлипывание, и сердце Артемиса сжалось от боли. Он отодвинул окошко, чтобы взглянуть на происходящее и увидел, как Алиса съезжает по стене, роняя слёзы одну за другой. Всё это освещалось зависшим в воздухе шаром электричества, которое создала Герцогиня прямо из воздуха.
- Али, - позвал Артемис с нежностью, - Малышка, тебе лучше?
Она отрицательно замотала головой и жалобно произнесла:
- Отпустите. Отпустите меня, мне нельзя здесь быть!
- Я бы с радостью, родная, но ведь ты опасна для окружающих. Не плачь, соберись, всё будет...
- Не говори то, чего не знаешь, Риордан! - гневно крикнула она и резко очутилась прямо перед его носом по ту сторону от двери, - Отпустите меня, я никому не причиню зла. Я буду держать контроль, клянусь!
Было больно смотреть на то, что происходит с такой сильной личностью, как Алиса. Она вела себя неадекватно и была похожа на наркомана, лишённого допинга, её били конвульсии, глаза бегали, она выглядела безумной.
- Дрейк! - позвала она, - Расскажи, что сказал тебе Марк. Что там?
- Резня...
- Хуй с ней с резнёй! Что с людьми? Что они чувствуют? - маниакально уточнила она.
Дрейк замер от такого вопроса, по спине пробежали мурашки:
- Али, тебя правда интересуют подробности того что люди чувствуют, когда их режут? Боль, я думаю.
Она истерично захихикала:
- Вы меня не понимаете, а я не могу объяснить. Вы не ведёте того, что вижу я, вы не чувствуете этого, - она подняла на них глаза и обняла себя руками, - Я не схожу с ума, как вы не поймёте? Мне дали противоречивый приказ: сидеть здесь, хотя я должна быть там, - она снова посмотрела на друзей в поисках понимания, - Вы мне не верите... Ребят, умоляю, ну хоть вы мне поверьте! Я должна быть там.
- У тебя ведь жажда силы, малышка, неуёмная жажда, мы все об этом знаем! - с горечью сказал Дрейк, - Тебе не нужно быть там.
- Арти? - она перевела глаза, полные надежды на Артемиса, который держался за голову, мешкаясь.
Артемис сделал шаг назад, закрыл глаза и глубоко вздохнул. Когда он открыл глаза, то его вид был отстранённым, а голос чужим:
- Али, мы отпустим тебя, но ты должна хотя бы попытаться вести себя адекватно, ладно? Блэквелл дал всем приказ не отпускать тебя из замка, ты с этим ничего не сделаешь.
Реакция Алисы сбила с толку друзей, потому что слёзы снова потекли из её больших серых глаз градом, но теперь в беззвучном плаче. Артемис открыл карцер с рунами, и протянул Алисе руку, помогая выйти. Она больше никуда не вырывалась, но всё её тело было напряжено, каждый мускул.
- Алиса, скажи, что происходит? - спросил Дрейк с тревогой глядя на Герцогиню, - Что делать-то будем?
- Ждать, - слеза потекла по её щеке снова, - Ждать и молиться.
- Бог? Молитвы? Алиса...
- Предыдущая
- 33/76
- Следующая

