Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вопреки. Том 5 (СИ) - Бэй Анна - Страница 44
- Ну и что дальше? - спросила Алиса ласково, - Что делать будем?
- Ты, наверное, думаешь, что я собираюсь сдаться, - медленно проговорила Ирэн, однако Алиса явно так не думала, - Увы, я тебя не обрадую. Сдаваться я не собираюсь. У меня впереди целая вечность, поэтому свой момент я просто подожду.
- Похвально, надеюсь проблем с тобой не будет. Знаешь, я не люблю возиться с бывшими любовницами Герцога, вы у меня поперёк горла.
- Какие-то планы?
Алиса хмыкнула и бросила коварный взгляд на пленницу:
- Я так похожа на олигофренку, которая делится с врагами самым сокровенным и обсуждает планы? - сдержанный смех всё же вырвался из её надменных уст, но она тут же сменила высокомерие на дружелюбие, махнув каменным горгульям, чтобы те немного отошли, - Ирэн, тебе лучше сотрудничать со мной, ты ведь здесь надолго! Пищу тебе будут приносить статуи, поэтому обживайся и смирись со своим положением.
- Эти твари приносят мне голубей.
- И тебе несказанно повезло, потому что мясо - это роскошь в твоём положении. Или ты предпочитаешь есть смердящую гниль с полей боя, как это делает Элайджа? - как бы между делом уточнила Алиса, чем вызвала резкое отвращение пленницы, и эта реакция удовлетворила её, - Ну вот так-то лучше, душа моя. Ты заблудилась, - спокойно сказала Алиса и убрала волосы с лица демоницы, - Ну сколько тебе было? 20 лет? У кого в 20 лет есть мозги, м? А ты не думала, что, прожив пару лет, всё могло бы стать лучше?
- Лучше? Как? Меня контролировали 24 часа в сутки.
- Ты рассуждаешь, как ребёнок, коим тебя и оставили, хоть с тех пор и прошло много лет, - спокойно сказала Алиса, - Винсент говорил мне, что ты повзрослела после некоторых событий. Неужели он не прав?
- Я просто перестала видеть в нём того, кто меня понимает. Он искал во мне то, что хотел.
- Так бывает, Ирэн. Люди не всегда подходят друг другу, жизнь сводит их и разводит. Прежде, чем встретить нужного человека, может пройти много лет, но не всё сводится к эгоизму и свободе от опекунов, как ты себе вдолбила в голову. Допустим, у тебя с Блэквеллом ничего бы не вышло, ну кто тебе мешал сбежать от него? Развестись? У вас не было брачных сигилов, это было возможно.
- ТЫ НИЧЕГО НЕ ПОНИМАЕШЬ!!! - неистово закричала Ирэн Барко, выпучивая глаза жуткие глаза и напоминая всем своим видом лишь то, чем являлась многие годы - демонессой, - НЕ СМЕЙ ГОВОРИТЬ ТАК СО МНОЙ, ЖАЛКАЯ ЛИМБО, ТЕБЕ НЕВЕДОМО ТО...
Она не договорила, потому что Герцогиня, которая спокойна сидела на краю каменного саркофага, воплощая лишь крайнюю степень спокойствия и самообладания, лишь махнула рукой и горгульи тут же принялись тащить Ирэн по полу прямиком к саркофагу, куда её без церемоний кинули, а Алиса царственно встала, возвышаясь над беззащитной, но взбешённой Ирэн, и в этот же момент горгульи вновь обрели подвижность и нависли над ней с угрожающими гримасами. Алиса стояла несколько секунд, смотря сверху-вниз чёрным взглядом, источая молнии, её волосы снова не подчинялись гравитации, хотя лицо выражало сосредоточенность и зловещую задумчивость, но буйство магии быстро прекратилось, когда Алиса нагнулась над саркофагом и леденящим голосом произнесла:
- Сколько ты лет прибываешь ни живой ни мёртвой?
- Двенадцать лет... - неуверенно ответила она, отводя глаза от Алисы, от которой веяло опасностью.
- Я не могу тебя убить в одиночку, а ты не можешь принять правду о том, что тебя водили вокруг пальца всю жизнь. Здесь есть одно решение: нас рассудит время, - с последним словом, она невольно ухмыльнулась и положила руку на живот, - У тебя есть время мысленно прожить твою жизнь заново и пересмотреть цели, ведь они у тебя ложные.
- Откуда тебе знать где ложь, а где истина? - рыкнула демонесса, снова бунтуя.
- О! - сладко улыбнулась Алиса, - У меня талант: я чую фальшь и вижу в темноте лучше многих. Даже после смерти, Ирэн. А вижу вот что: многие люди прогнили куда больше того демона, что я сейчас перед собой вижу, но они почему-то живут. Будет несправедливо, если я заберу твои последние моменты существования раньше того, как эти гнилые мешки с кровью испустят дух, поэтому твой страшный суд будет позже: когда подойдёт очередь.
- Ты запрёшь меня здесь навечно!?
- Это будет слишком жестоко даже для меня, - зловещая улыбка и взмах длинными ресницами, а потом шёпот, - Думаю о Вечности следует говорить не в этом контексте, поэтому сиди здесь столько, сколько я сочту нужным и... молись.
- Кому? О чём?
- Тем, перед кем ты виновата.
- УБЕЙ МЕНЯ! - вскрикнула Ирэн в отчаянии, когда плита внезапно начала закрывать свет лампад, - НЕ БРОСАЙ МЕНЯ ЗДЕСЬ!
Но Алиса бесстрастно и совершенно безжалостно наблюдала за крышкой саркофага, который должен был стать тюрьмой для демонессы. Каменные горгульи взобрались на саркофаг ловко, но с характерным звонким ударом, высекая искры, и замерли былыми изваяниями, охраняя Ирэн Барко, криков которой было почему-то совсем не слышно.
- Охранять! - в очередной раз приказала Алиса каменным изваяниям, которые подчинялись Квинтэссенции безмолвно.
Глава 26
J2 Feat. Cameron The Public - Man In The Mirror (Epic Vers)
Южный двор Мордвина был заполнен людьми, среди которых присутствовали представители общин со всего Сакраля, все Лорды всех земель и жители близ лежавших деревень Мордвина. Все в недоумении ждали новостей от Герцога. Вот так людей в последний раз собирали, когда Феликс Блэквелл объявил о начале войны, и конечно же настроение было ужасным.
Война закончилась и это было отличной новостью, которую праздновали почти целый месяц вместе с гибелью Некроманта, пока вдруг внезапно не начались отравление... магией, использовать которую стало просто катастрофически тяжело, а если всё-таки она протекала через призмы, то застревала в них и выливалась чернотой через глазницы. Маги начали умирать один за другим, Совет пытался что-то делать, но ничего путного не мог изобрести. Внезапный новый недуг скрывали и замалчивали, но долго это происходить не могло, поэтому срочно нужно было принимать меры, и вполне радикальные, как считал Блэквелл.
Герцог вышел на ступени замка и показался своим людям чуть ли не впервые с последней битвы. Ходили разные слухи про то, что он стал затворником после смерти своей любимой жены, что отказался от всех своих званий и выгнал Совет из Цитадели, но сейчас его вид был вполне обычным: сосредоточенным и воинственным.
...Если бы не лёгкое серебро седины на висках.
Он посмотрел на людей и выставил ладонь перед собой, в знак молчания. Гробовая тишина воцарилась в тот же миг:
- Вы наверняка догадались по какому случаю я вас созвал сегодня, - он обвел своим взором непонимающие глаза своих людей, которые стояли в недоумении. Он тяжело вздохнул и потёр пальцами уголки глаз, чтобы найти в себе силы снова как попугай проговаривать очевидные вещи, - Магия. Она стала опасна. Отныне я накладываю запрет на использование любой магией! - только он договорил своим громогласным голосом эти слова, как поднялся невероятный гам, проносящийся по тысячной толпе волной. Члены Совета сорвались с места, чтобы опротестовать заявление Блэквелла, но он предупреждающе посмотрел на них, и они отступили, - Тишина! - закричал он, и снова толпа была готова его слушать, - Подготовленные воины выше пятого уровня, будут дежурить в поселках круглосуточно, как и приставные лекари. Вся эта свита будет помогать вам в крайних случаях, когда использование магии неизбежно.
- И что мы будем делать без магии? Как мы выживем?
- Как обычные люди. Такой режим вводится до весны. Это приказ, - он развернулся и ушёл, оставляя бушующую толпу во дворе.
Ноги сами привели его в самое тихое крыло замка, в комнату, где Бэт качала маленького Эндрю Блэквелла. Увидев в дверях своего Хозяина, Элизабет улыбнулась:
- Предыдущая
- 44/110
- Следующая

