Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотник на воров (ЛП) - Коу Дэвид - Страница 25
— Где же вы оба пропадали, когда я болтал с призрачной девочкой?
Они виляли хвостами и с любопытством его разглядывали. Затем они снова начали вылизывать его.
— Ну, ладно-ладно, — сказал он, поднимаясь. — От меня вы нечего съестного не дождетесь. Лучше найдите Генри.
При упоминании имени Генри, они развернулись и потрусили обратно в лавку. Итан последовал их примеру, а потом обошел лавку сзади, где была лестница, которая вела в его комнату.
Остановившись у подножия лестницы, Итан прислушался еще раз и осмотрел лестницу и переулки по обе стороны лавки, в поисках признака еще каких-либо нежданных посетителей. Последнее, чего бы ему сейчас хотелось под конец дня, так это еще раз схлестнуться с людьми Сефиры. Убедившись, что поблизости никого нет, он начал подниматься вверх по лестнице, ноги его были будто налиты свинцом.
Когда он уже почти пересек первый пролет лестницы, ему, однако, показалось, что он увидел тень, которая надвигалась на него. Он выхватил нож, полоснул им по тыльной стороне ладони, и крикнул первое, что пришло на ум.
— Пагнус экс круоре евакатус! — Нанести удар, наколдованный на крови!
Он услышал, как мужчина буркнул что-то, а потом споткнулся. Усталость в ногах была позабыта, и Итан в два шага оказался рядом с тенью, согнутой пополам. Человек был еще в согнутом состоянии, когда Итан до него добрался и не стал понапрасну растрачивать время. Стоя на ступеньку ниже, он нанес тяжелый удар, который пришелся незваному гостю в челюсть. Незнакомец врезался в перила, от чего древесина предостерегающе заскрипела. Затем он навалился на Итана, который оттолкнул неудачливого шпиона, да так, что тот растянулся на лестнице.
— Мистер Кэйлли, пожалуйста! — прохрипел мужчина.
Итан прыгнул вперед, схватил незнакомца за волосы и прижал острие своего ножа к шее бандита.
— Кто такой? — требовательным тоном спросил Итан.
Прежде чем мужчина смог ответить, Итан оцарапал ножом горло незнакомца и по шее несчастного заструился ручеек крови.
— Люкс экс круоре евакатус! — Свет, наколдованный на крови!
Над ним неожиданно, словно из-ниоткуда, появилось яркое золотое свечение, словно Итан наколдовал маленькое солнышко.
— Да будь я проклят! — пробормотал Итан, не обращая внимания на то, что он говорил, и с кем. На него уставившись глядел, с бледным лицом и широко распахнутыми глазами, в добавок с синяком на подбородке, мистер Пелл.
— Не стоит сыпать проклятиям в присутствие священнослужителя, — сказал мужчина дрожащим голосом.
Итан от души расхохотался.
— Нет, наверное, не стоит. Что Вы здесь делаете, мистер Пелл?
— Я пришел, чтобы переговорить с Вами. Я вовсе не хотел Вас пугать. — Он в нерешительности замолчал, а потом добавил. — Могу я подняться?
— Ну, конечно же. — Итан отпустил его и убрал свой нож в ножны, прежде чем начать помогать священнику подниматься на ноги. — Простите, но…
— Боже милостивый! Что случилось с Вашим лицом?
Итан печально улыбнулся.
— Все, что могу сказать, так это то, что мне уже нанесли сегодня визит. Я подумал, что Вы могли оказаться одним из тех людей, что пришли прикончить меня.
— Кто ж это Вас так?
— Не важно, — сказал Итан, слегка качнув головой.
Он прошел мимо Пелла, открыл дверь и жестом пригласил священника войти. Оставив на несколько минут дверь открытой, так что свет, который он вызвал, залил его комнату, проникая вместе с прохладным ночным воздухом, он зажег пару свечей и опять же жестом указал мужчине присесть, хмуро поглядывая на опухшую челюсть Пелла.
— Я могу исцелить Вашу шишку, если желаете.
— Путем колдовства, вы имеете в виду. — Священник покачал головой. — Я бы предпочел, чтобы Вы этого не делали. — Спустя секунду он добавил. — Однако, спасибо за предложение.
— Ну, разумеется. Могу я предложить Вам что-нибудь перекусить или выпить? Я могу предложить не так уж и много, но полагаю, по крайней мере, бокальчик вина для Вас у меня найдется.
Пелл усмехнулся, потом поморщился. Он поднес руку к своей многострадальной челюсти.
— Нет, благодарю Вас. Как бы там ни было, это моя вина. Мне следовало понимать, что не стоит появляться неожиданно у человека с такой профессией.
— Возможно. Что же Вы хотели со мной обсудить, что никак не могло потерпеть до завтрашнего утра?
Мужчина отвернулся, вновь осторожно касаясь своего ушиба, а затем вытер порез на шее и посмотрел на свои пальцы. Крови на них не было.
— Мне нужно поговорить с Вами на счет Дженнифер Берсон, — сказал он.
Итан с интересом посмотрел на него.
— А что насчет нее?
— Ну, на самом деле, не то, чтобы о ней. Но о том, что с ней случилось.
Охотник за ворами опустился на свою кровать, не сводя глаз со священника.
— Вам что-то известно о её убийстве? — Пелл сидел, уставившись в пол, рассеянно прикасаясь к порезу на своем горле. Он несколько раз открывал рот, как будто собирался заговорить, только чтобы закрыть его снова, каждый раз при этом хмурясь. — Мистер Пелл?
— Я не знаю, кто убил её, — наконец, вымолвил Пелл. — Очевидно же, что если бы я знал, то сказал бы Вам. Я…я просто хотел, чтобы этот человек остановился.
— Тогда о чем Вы хотели поговорить?
Бледно-голубые глаза Пелла, сияющие в отблески света свечей, встретились с глазами Итана.
— Я солгал Вам сегодня. Когда сказал, что никого не видел, кто был бы убит таким же образом. Это… я сказал неправду. Я должен был рассказать Вам раньше, но не рассказал… — Он помотал головой. — Был еще один убитый, ребенок. Это случилось некоторое время назад в прошлом году в день чествования Папы Римского. И помнится, я тогда подумал, что он не мог умереть, таким образом, о котором судачат люди. Я спросил Вас о вашем колдовстве, потому что, как я уже говорил, по мне тоже течет ведьмовская кровь. Я отказался от колдовства ради Господа, но если мне когда-нибудь доведется увидеть дитя, убитого подобным образом… — Он покачал головой и сглотнул. — Мне нужно знать, каким образов Вы проделали то, что Вы сделали сегодня. Мне нужно знать, как определить заклинания, которые используются для убийства.
Итан уставился на мужчину, не зная с чего начать. У него было столько вопросов, которые ему хотелось задать, и не в последнюю очередь, упомянул ли священник что-нибудь из того, что сейчас поведал Итану, Траутбеку или Кейнеру, или, если на то пошло, сестре Итана.
— Откуда Вам вообще об этом известно? — наконец спросил Итан. — Его тоже привозили в склеп?
— Едва ли, — сказал мужчина, с ноткой горечи в голосе. — Он умер около часовни и люди, которые нашли его, принесли его туда. Мистер Траутбек поручил мне отослать их куда-нибудь в другое место. Семья мальчика — Браун была его фамилия — они не были членами нашей общины. Я помолился за мальчишечку, а затем отослал их в Южный молитвенный дом. — Итан не знал, то на это сказать. — Мистер Кейнер не одобрил бы подобного, — сказал Пелл. — Но его не было в церкви в ту ночь.
— Вы можете больше рассказать мне о мальчике? — спросил Итан, после короткого молчания. — Сколько лет ему было?
— Совсем маленький. Лет пяти или около того, мне кажется.
— Он был из богатой семьи?
Пелл покачал головой.
— Нет. На самом деле, он был из очень бедной семьи. Я ничего не рассказал ранее, потому что у него так мало общего с покойной Дженнифер Берсон, что я подумал, что ищу сходства, там, где их не существует. Но…
Итан поднял руку, прерывая его. Настала его очередь говорить. Он помнил этого мальчика.
— Так Вы говорите, что это было в День чествования Папы? — Священнослужитель кивнул. — Предполагаю, что была обычная толчея?
— Естественно, — сказал Пелл.
Каждый год в День Папы, пятого ноября, банды головорезов из Северной и Южной Оконечностей маршировали по улицам города, чтобы отметить годовщину Папистского заговора Старого Гая Фокса, в результате которого должен был быть взорван Парламент. Эти две банды встречались каждый год недалеко от центра города и устраивали на улицах кровопролитные бои между собой, да к тому же прилетало еще и тем, кто ненароком оказывался поблизости.
- Предыдущая
- 25/80
- Следующая

