Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охотник на воров (ЛП) - Коу Дэвид - Страница 28
Итан был склонен согласиться, но прежде чем он успел утвердительно ответить, Дивер высказал своё мнение.
— Именно Гренвиль и его шайка, должны считать себя счастливчиками, — сказал он. — Всё, что они делают, так помогают богачам, а прочим придется бороться за каждый шиллинг и как-то добывать себе пропитание. Если, это то, что они уготовили нам, то мы бы неплохо обошлись и без них.
Каннис обрушила на него весь свой гнев.
— Я не позволю вести крамольные разговоры в своем баре, Дервен Джервис! Кричать в переулках это одно, а измена это совсем другое! Если ты собираешься трепаться о вещах, в которых ничего не смыслишь, то тебе лучше помолчать!
Дивер, моргая, отступил на шаг назад.
— Каннис, я ничего такого не имел в виду. Я просто говорю, как…
— Как кто? Дурак? Это я уже поняла!
— Как человек, который вынужден вести свои дела на улице, — сказал Дивер, с обиженным выражением лица.
Каннис выпрямилась.
— Что ж…
— Каннис, мне нужно, чтобы он остался, — вмешался Итан. — Он обещал мне купить чего-нибудь перекусить.
Она пронзила Итана своим взглядом. Он знал, о чем она думает. Она бы с радостью кормила Итана бесплатно, если бы это означало, что Дивер навсегда будет изгнан из таверны. Но через мгновение, она смягчилась.
— Ладно уж, — сказала она. Она пристально посмотрела на Дивера. — Больше никаких разговоров на эту тему.
— Даю слово, — сказал Дивер.
Она махнула рукой в сторону их обычного столика в задней части таверны и направилась к кухне.
— Садитесь, вы — оба. Я принесу рагу.
Итан и Дивер уселись за стол. Мгновение спустя, Каннис принесла им две тарелки супа. Она поставила тарелки перед ними и села рядом с Итаном.
— А теперь, — говорит она, — расскажи-ка о своем лице.
Итан зачерпнул ложку рагу. Оно было таким же вкусным, как он помнил. Богатый, слегка сладковатый вкус, с оттенком укропа.
— Сефира Прайс, — тихо сказал он, проглотив порцию рагу. — Она хотела внушить мне, что я не должен привыкать работать на таких людей, как Абнер Берсон.
— Как вышло, что ей по-прежнему дозволено ходить по улицам этого города? Если бы шериф Гринлиф обладал хотя бы толикой мужества, он бы нашел способ сохранить мир, не прибегая к её услугам и ей подобных.
— Я ей подобный, — сказал Итан. — Если бы Гринлиф обладал хотя бы толикой мужества, я бы остался без работы.
— Ты бы нашел другую, лучше этой. — Она посмотрела на его синяки, и к ней вновь вернулся хмурый вид. — Тебе еще повезло, что она не убила тебя.
— Она не хочет моей смерти, — сказал Итан с набитым ртом. — Она сама так сказала. Я ей нужен, чтобы выполнять работу, с которой она не может справиться.
— Ты имеешь в виду, те, в которых вовлечено колдовство.
— Ага. Но её беспокоит, что какой-то колдун подкинул мне работенку на улице Бикон. Она считает это своими владениями, и хотела, чтобы я это знал. Она выразила свою точку зрения, а потом ушла.
Она взяла его за руку.
— Она должна гнить в тюрьме, а не властвовать на улицах.
— Не стану спорить.
Как только он зачерпнул еще одну ложку рагу, дверь в таверну распахнулась. Внутрь вошли несколько мужчин, возглавляемые импозантным мужчиной с большим крючковатым носом и суровым взглядом светлых глаз. На нем был одет белый парик и черная шляпа, которую он снял при входе в таверну. Даже со своего стола на другой стороне комнаты, Итан сразу же узнал этого человек, ведь они с Каннис обсуждали его всего пару секунд назад.
— Теперь-то что? — пробормотала она.
Её глаза метнулись в сторону Дивера.
Хотя Итан отчего-то был уверен, что шериф Стивен Гринлиф заявился сюда вовсе не по душу Дивера. Он узнал в двух мужчинах, которые пришли с Гринлифом, дозорных ночной стражи; он подумал, что третий должно быть был также дозорным. Шериф прихватил всех троих, только если ожидал какого-то подвоха. А так как он знал, что Итан был осужденным мятежником, Гринлиф скорее всего хотел, чтобы мужчины за его спиной, прикрывали тылы, когда тот отправился поговорить с охотником.
Итан положил ложку на стол и наблюдал за тем, как Каннис поднялась и направилась через всю таверну к двери, где стояли мужчины. Рядом с ними она выглядела, как маленькая бродяжка, но похоже это её не слишком заботило.
— Чем могу вам помочь, парни? — спросила она беззаботным голосом, останавливаясь перед шерифом. — Вы голодны?
Гринлиф едва ли удостоил её взглядом.
— Мы ищем Итана Кэйлли, — сказал он. — Нам известно, что он здесь.
Даже при этом тусклом освещении таверны, Итан увидел, как кровь отлила от лица Каннис. К ее чести, она не сразу взглянула на него, но и не она успела что-либо сказать.
— Что Вам нужно, шериф? — спросил, поднимаясь со своего места, Итан.
Гринлиф растянул губы в тонкой улыбке и прошел мимо Каннис. Его провожатые последовали за ним.
— Доброго дня, мистер Кэйлли, — сказал он, и его голос прокатился эхом по таверне.
Шериф был в общем-то неплохим человеком. Ему не нравился Итан, да и Итан платил ему тем же. Но на плечах этого человека лежал груз практически не выполнимой задачи. Как Шериф округа Суффолк, он обязан был сохранять и поддерживать мир во всем Бостоне и его окрестностях. При этом у него не было ни солдат, ни охранников, ни милиции. Даже те, кто состояли в дозорных, стоявшие сейчас за ним, отвечали перед городскими властями. Он должен был позаимствовать их для этой экскурсии.
Гринлиф остановился в нескольких шагах от стола и кивнул в направлении Итана.
— У него на поясе весит нож, — спокойно сказал он дозорным. — Заберите его.
Один из мужчин с пистолетом в руке подошел к Итану сзади, в то время как другой встал перед ним, так же держа в руке оружие, на уровне пояса охотника, так что дуло было направлено Итану в живот. Итан поднял руки, давая понять, что он не собирался сопротивляться. Человек, стоящий позади него, забрал нож.
— Это всё, что у тебя есть? — спросил Гринлиф.
— Да, сэр.
Дозорный, стоявший перед Итаном, опустил оружие. Другой толкнул Итана в направлении двери так сильно, что охотник споткнулся и чуть не упал на пол. В ту же секунду Дивер оказался на ногах с ножом в руках. А люди Гринлифа также молниеносно развернулись к нему с пистолетами наготове.
— Дивер, нет! — выпалил Итан, в то время как Каннис предостерегающе на него шикнула.
Видя, что дозорные превосходят его в оружии, Дивер отбросил свой нож на стол и, последовав примеру Итана, поднял руки. Один из мужчин отпихнул нож так, чтобы Дивер не смог до него дотянуться. Когда Дивер начал опускать руки, то получил от одного из дозорных сильный удар прикладом в живот. Дивер согнулся пополам, и мужчина ударил его головой об стол. Из носа Дивера хлынула кровь, и он рухнул на пол, прижав руки к лицу.
— Нет! — крикнул Итан, делая шаг к Диверу.
Другой мужчина преградил ему дорогу, подняв оружие.
— Довольно, — громко сказал шериф.
Итан остановился, вновь подняв руки в знак отступления.
— Нет необходимости вовлекать его во всё это.
Гринлиф посмотрел вниз на скорчившегося Дивера, его широкое лицо было хмурым. Каннис бросилась к Диверу с чистой тряпицей в руке, чтобы остановить кровотечение.
— Щенок сам полез на рожон, — сказал шериф.
— Он молод и глуп. Он просто не подумал. Вы пришли за мной и вот получили того, кого хотели. Давайте оставим все как есть.
Гринлиф смотрел на Дивера еще секунду другую, прежде чем, наконец, поднял глаза и покачал головой.
— Ладно, — сказал он Итану. — Тогда пошли. И без глупостей.
Мужчина за спиной Итана вновь его толкнул, хотя и с меньшей силой, чем прежде. Итан коротко глянул на Каннис, которая выглядела очень испуганной. Такой ему еще не доводилось видеть её. Он надеялся приободрить её, улыбнувшись, но выражение лица молодой женщины не изменилось.
— Позаботься о нем, — попросил Итан. — Я вернусь сразу же, как только меня отпустят.
Она кивнула.
Человек за его спиной, вновь толкнул его, но в этом не было уже необходимости. Итан подошел к двери и вышел на улицу.
- Предыдущая
- 28/80
- Следующая

