Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечно (ЛП) - Дарховер Дж. М. - Страница 167
– А теперь мы ничем не лучше тех, кто оставляет граффити на этих зданиях.
– Я не был бы так уж категоричен. Думаю, многие члены организации не забыли о том, что такое честь.
– О какой чести может идти речь, когда гибнут невинные люди? Мауры больше нет. Николас погиб. Доктор из Эшвилла…
– Они отдали свои жизни за другого невинного человека, – сказал Коррадо. – Это печально, но порой нам приходится идти на жертвы, дабы сохранить то, что нам дорого. То, что ты сделал для Хейвен после всего случившегося, заслуживает огромного уважения. Не могу сказать, что я поступил бы так же, окажись я на твоем месте. Если бы подобное случилось с моей женой, то я бы уже давно убил девочку.
– Я был в шаге от того, чтобы убить ее, – сказал Винсент. – Я хотел это сделать.
– Но ты не сделал этого, – заметил Коррадо. – И сейчас ты рискуешь своей жизнью для того, чтобы найти ее. В этом и заключается суть настоящей чести, Винсент. Иногда не мешает посмотреть на общую картину.
Винсент покачал головой, в то время как Коррадо припарковался возле пустующего здания, частично спрятав машину за мусорным контейнером.
– Никогда бы не подумал, что я услышу от тебя подобную тираду.
– Ты же слышал мою жену, – ответил Коррадо, заглушив двигатель. – Она попросила меня вернуться домой, и для того, чтобы я мог выполнить свое обещание, мне требуется, чтобы ты взял себя в руки. Возможно, я и нарушаю клятвы, данные организации, но я не собираюсь нарушать клятву, данную своей жене.
Выйдя из машины, они прошли вдоль одной из стен здания, стараясь оставаться незамеченными. Дойдя до угла, Коррадо остановился, в то время как Винсент заметил черный «Mercedes», припаркованный среди деревьев.
– Это машина Джованни?
– Косоглазого, – ответил Коррадо, доставая один из своих пистолетов. – Я проверю машину. Прикрой меня.
Достав пистолет, Винсент снял его с предохранителя, наблюдая за тем, как Коррадо пересекает улицу. Он заглянул в салон и попытался открыть дверцу, в то время как Винсент осматривался вокруг, ища какие-либо признаки движения. Оглядевшись по сторонам, Коррадо заглянул в окна здания, которое, казалось, было давно заброшено.
Вернувшись, он покачал головой.
– Пусто.
Винсент начал было отвечать, однако в это мгновение позади них раздался громкий шум, заставивший его замолчать. Обернувшись, он поднял свой пистолет и прицелился, однако Коррадо потянул его за угол. Прислушиваясь к раздававшимся в ночи голосам, Винсент заметил, что Коррадо жестом сообщает ему о необходимости пересечь улицу. Они скрылись за заброшенным зданием, которое Коррадо проверил несколько мгновений назад, и увидели трех мужчин, вышедших со склада.
Они остановились на том самом месте, которое Винсент и Коррадо покинули несколько минут назад. Винсент узнал Косоглазого, рядом с которым стоял растрепанный блондин, умело сжимавший в руках автомат AK-47. Это был один из людей Волкова, Винсент видел его в пиццерии в день их встречи. Третий парень показался Винсенту смутно знакомым, однако в темноте он попросту не мог рассмотреть его должным образом.
– Бесстыжие, – сказал Коррадо. – Смелые и невнимательные. Опасное сочетание.
– Сумасшедшие, – отозвался Винсент, наблюдая за тем, как Косоглазый достал связку ключей и бросил их третьему парню, после чего вернулся на склад вместе с парнем, державшим автомат.
– Не заперто, – заметил Коррадо. – Полагаю, мы можем добавить «глупые» к списку прилагательных.
Парень с ключами пересек улицу и направился к машине Косоглазого. Подняв пистолет, Коррадо обогнул здание. Винсент сделал несколько шагов в сторону фасада, оставаясь в тени. Дойдя до угла, он увидел, что Коррадо встретился лицом к лицу с парнем, целясь ему в голову.
Парень поднял руки, выронив при этом ключи.
– Коррадо.
Голос парня показался Винсенту знакомым. Он испытал отвращение, поняв, кому именно он принадлежал.
– Тарулло?
На лице парня, обернувшегося к Винсенту, промелькнул страх. Дин Тарулло был сыном человека, спасшего Кармину жизнь.
– Винсент, сэр, – пробормотал он. – Что Вы здесь делаете?
Не дав Винсенту возможности ответить, Коррадо швырнул парня в стену здания, обыскивая его. Прижав пистолет к горлу парня, он положил палец на курок.
– Тебе известен ответ, потому сейчас тебе придется рассказать нам все, что мы хотим знать.
– Но я ничего не знаю.
Коррадо вновь ударил его о стену.
– Сколько людей на складе?
– Думаю, пятеро или шестеро. Возможно, больше.
– Плохой ответ. Подумай получше.
– Я видел шестерых.
– Уже лучше, – сказал Коррадо. – Все вооружены?
– Да. Они всегда вооружены.
– Кто это такие?
– Я не знаю.
– Подумай хорошенько, – сказал Коррадо. – И поскорее, пока я тебя не убил.
– Черт! Хорошо! Я знаю только Нунцио. Он впутал меня в это. Поначалу я даже не понимал, что именно он задумал. Я не знал, что он…
Коррадо прервал его бормотание, ударив его рукоятью пистолета по голове.
– Меня интересуют только имена.
– Нунцио… и его девушка, медсестра.
Винсент ощутил вспыхнувший внутри него гнев, охвативший его напряженные мышцы.
– Джен?
– Да, она. Еще есть иностранцы, но я их не знаю. И пожилой мужчина, который всем здесь заведует. Думаю, его зовут Иван.
– Где девушка? – спросил Коррадо. – Хейвен?
– Я знаю, что она у них, но я не видел ее. Я бывал на складе только лишь дважды, и меня ни разу не пропускали дальше дверей.
– Ты вообще ее не видел?
Дин лихорадочно замотал головой в то же самое мгновение, когда они попали в свет фар приближающейся машины. Все трое напряглись, заметив черную «BMW», водитель которой, пересекая улицу, поспешно выключил фары. Бесшумно пройдя к передней части здания, Винсент увидел, что машина остановилась менее чем в квартале от здания. С пассажирской стороны из машины, которая еще не успела скрыться в надежном месте, стремительно быстро вышел человек.
Винсент был шокирован, когда в свете уличного фонаря он узнал в вышедшем своего сына. Кармин поспешно приближался к складу, сжимая дрожащей рукой пистолет.
Коррадо тяжело вздохнул.
– Останови его.
Винсент быстро пересек улицу, в то время как Кармин направился к двери. Винсент перехватил его в тот самый момент, когда он положил руку на ручку двери, намереваясь ее открыть. Кармин развернулся в сторону отца.
– Оте… – начал было он, однако Винсент не дал ему возможности закончить, оттащив в сторону. Споткнувшись, Кармин выругался. – Что за хуйня? Господи, она же может быть там!
– Тише, – одернул его Винсент. – Нельзя просто так туда заходить!
– Что мне еще, черт побери, остается делать? – воскликнул Кармин. – Ты знаешь, сколько времени прошло с момента ее исчезновения? Знаешь, как давно ее уже, блять, нет? Я должен найти ее!
– Я знаю, но нельзя действовать вслепую! Мы тоже здесь, и занимаемся этим.
– Как, блять, вовремя. Знаешь, через что я прошел?
– Успокойся.
– Хочешь, чтобы я успокоился? Иди к черту!
Вздохнув, Винсент схватил сына за руку и потащил его за собой через улицу. Поначалу Кармин сопротивлялся, но он был настолько изнурен, что уже попросту не мог дать достойный ответ. Винсент привел его к тому месту, где в темноте находились Коррадо и Дин, прижатый к стене возле его ног.
Коррадо покачал головой.
– У тебя, похоже, не осталось никаких инстинктов самосохранения.
– К черту самосохранение, – ответил Кармин. – Я готов умереть ради нее.
– И кому от этого станет легче? – спросил Коррадо, сердито смотря на него. – Что будет с ней, если ты погибнешь? Своим легкомыслием ты еще сильнее ставишь ее под удар. Теперь ты являешься членом организации, пора думать, как мы.
Запаниковав, Кармин украдкой посмотрел на отца.
– Не в этом суть, я должен спасти ее, вот что мне действительно пора сделать, – Кармин устало осмотрелся по сторонам, и махнул рукой в сторону Дина. – Это еще кто?
- Предыдущая
- 167/178
- Следующая

