Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис - Страница 253
friz·mantel·o пеньюа?р (в парикмахерской).
frizon·o см. friso II.
friz·o·salon·o сало?н (же?нских) причёсок, (же?нская) парикма?херская (= frizejo).
friz·paper·et·o папильо?тка (= papiloto).
friz·pingl·o бигуди? (одна штука).
frizur·o сомнит. неологизм, в разных источниках переводимый то как «причёска» (= hararango), то как «стрижка» (= tondofasono), то как «горячая завивка» (= frizo).
frog·o ж.-д. серде?чник крестови?ны (стрелочного перевода); ср. trakokrucajo.
frog·al·o ж.-д. усови?к крестови?ны.
frog·plat·o ж.-д. плита? крестови?ны.
frok||o церк. мона?шеская ря?са; ср. sutano; ~ul·o разг. мона?х.
fromag||o сыр; bovina ~o сыр из коро?вьего молока?, коро?вий сыр; kaprina ~o ко?зий сыр; safina ~o ове?чий сыр; бры?нза; mola ~o мя?гкий сыр; malmola ~o твёрдый сыр; fandita ~o пла?вленый сыр; la holanda ~o голла?ндский сыр; la svisa ~o швейца?рский сыр; smirebla ~o см. smirfromago; ~a сы?рный; ~i vt: ~i salaton сдо?брить сала?т сы?ром, доба?вить сыр в сала?т; ~i buterpanon положи?ть сыр на бутербро?д; ~ita toasto грено?к с сы?ром; ~ej·o сырова?рня; сы?рная ла?вка; ~ist·o сырова?р.
fromag·burger·o кул. чи?збургер.
frond||o ве?тка, ветвь (с листьями); прим. в некоторых источниках данный термин употребляется также и в значении «сложный лист» (= kunmetita folio); ~ar·o кро?на (с листвой).
Frond·o ист. Фро?нда.
front! interj (стать) во фронт! (команда).
front||o фронт; перёд; пере?дняя, лицева?я часть; пере?дняя, лицева?я сторона?; а?верс, ре?шка (монеты); iri al la ~o идти? на фронт; esti ce la ~o быть на фро?нте; perei ce la ~o поги?бнуть на фро?нте; laborista ~o фронт рабо?чих; popola ~o наро?дный фронт; ekonomika ~o экономи?ческий фронт; ~o de konstruajo фронт зда?ния; varma, malvarma, descenda, ascenda ~o мет. тёплый, холо?дный, нисходя?щий, восходя?щий фронт; en la ~o de io впереди?, во главе? чего?-л.; sangi la ~on перемени?ть фронт (т.е. направление); ср. averso, frontflanko, frunto; ~a фронтово?й; фронта?льный; пере?дний, лицево?й, лобово?й; ~a portreto портре?т анфа?с; ~e (de io) в фронта?льной, пере?дней, лицево?й ча?сти; на фронта?льной, пере?дней, лицево?й стороне? (чего-л.); foti iun ~e фотографи?ровать кого?-л. анфа?с; ~e al фро?нтом к, пе?редом к, лицо?м к; ~i vn разверну?ться (передней частью, лицом против кого-л. или чего-л. для борьбы; тж. перен.); ~i kontrau malamikon разверну?ться про?тив неприя?теля; ~i kontrau dangeron поверну?ться лицо?м к опа?сности; nia domo ~as kontrau parko наш дом повёрнут (фаса?дом) к па?рку, наш дом выхо?дит (фаса?дом) в парк; ср. alfronti, konfronti .2.
frontal·a анат. фронта?льный.
front·artikol·o см. cefartikolo.
front·bufr·o ж.-д. пере?дний бу?фер; авт. пере?дний ба?мпер (= antaua bufro).
front·flank||o фронта?льная, пере?дняя, лицева?я сторона?; а?верс, ре?шка (монеты); ср. averso, dorsflanko; ~a: ~a bildo изображе?ние на фронта?льной, пере?дней, лицево?й стороне?; ~e (de io) на фронта?льной, пере?дней, лицево?й стороне? (чего-л.).
frontispic·o 1. архит. фронтиспи?с, гла?вный фаса?д; 2. полигр. фронтиспи?с.
front·lign·o древеси?на, рассма?триваемая в торе?ц; ср. kverligno, lauligno.
front·lini·o воен. ли?ния фро?нта, передова?я (ли?ния).
front·lum·o·j пере?дние огни? (транспортного средства = antauaj lumoj).
front·mast·o мор. фок-ма?чта.
fronton||o архит. фронто?н; ~a фронто?нный; ~a domo дом с фронто?ном; ~a cambro ко?мната во фронто?не.
front·o·turn·o воен. разворо?т фро?нта, поворо?т фро?нта.
front·pag·o 1. см. hejmpago; 2. обло?жка, ти?тульная страни?ца (проспекта и т.п.).
front·rad||o пере?днее колесо? (транспортного средства = antaua rado); ~a: ~a akso пере?дняя ось; ~a tirado авт. пере?дний при?вод; aut(omobil)o kun ~a tirado авт. автомоби?ль с пере?дним с пере?дним приво?дом, переднеприводно?й автомоби?ль.
front·sang·o воен. переме?на фро?нта (т.е. направления атакующих частей; тж. перен.); fari ~n осуществи?ть переме?ну фро?нта.
front·vel·o мор. фок (парус).
front·vent·o ве?тер в лицо?, встре?чный ве?тер (= kontraua vento, malfavora vento); ср. dorsvento.
front·vid·o спец. вид спе?реди, фронта?льный вид (в черчении).
frost||o моро?з, сту?жа; озно?б; ~a моро?зный; ~e моро?зно; ~i vn морози?ть (о состоянии); ci tie ~as здесь моро?зит; ofte ~as ankorau en marto ча?сто моро?зит ещё в ма?рте; al mi ~as я мёрзну, я замерза?ю, я зя?бну; al mi ~as en la piedoj у меня? мёрзнут (или зя?бнут) но?ги; ~eg·o моро?зище; си?льный, лю?тый, жесто?кий моро?з; ~em·a см. frostosentema; ~et·o моро?зец; лёгкий, сла?бый, небольшо?й моро?з; за?морозки; ~ig·i прям., перен. (за)моро?зить, замора?живать; vintra vento ~igis min gisoste зи?мний ве?тер заморо?зил меня? до косте?й; malvarmo ~igis la riveron хо?лод заморо?зил ре?ку; ~igi viandon (за)моро?зить мя?со; ~igi kreditojn заморо?зить креди?ты; ср. superfrostigi, fridigi, kongeli; ~ig·a морози?льный, замора?живающий; ~ig·o замора?живание; ~ig·ad·o спец. замора?живание (постепенное, до температуры -24 °C); ср. superfrostigado, fridigado, kongelado; ~ig·il·o замора?живатель; рефрижера?тор (часть холодильной установки); ср. fridigilo, malvarmigilo; ~ig·i прям., перен. (за)мёрзнуть, (за)моро?зиться; обморо?зиться; (о)зя?бнуть, (о)кочене?ть, закочене?ть; ~ig·o замерза?ние; обмороже?ние; окочене?ние; ~ig·em·a см. frostosentema; ~ig·int·a замёрзший; озя?бший, окочене?вший, закочене?вший; ~uj·o морози?льная ка?мера, морози?лка (обособленная или в виде отделения в холодильнике); ср. frostfako.
- Предыдущая
- 253/831
- Следующая

