Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Драйв Астарты - Розов Александр Александрович "Rozoff" - Страница 438
В заявлении британского МИД эти находки названы (цитирую) «грубой и наглой фальсификацией». Премьер-министр направил в парламент проект декларации об объявлении войны. Ситуация похожа на ту, которая имела место на Фолклендских островах в 1982 (Англо-аргентинский конфликт), однако сейчас Великобритания находится в сложной ситуации из-за последствий инцидента с паромом «Gull-line». Аналитики полагают, что расхождения по «исламскому вопросу» между центром (Англией) и Северной Ирландией, Шотландией и Уэльсом, и между влиятельными Англиканской и Католической церквями помешают парламентариям найти общую позицию. Мы будем информировать вас о развитии событий. Оставайтесь с нами.
------------------------------------------------------------------
Гомер Симпсон закурил сигарету и лаконично прокомментировал.
– Они просрали эти острова.
– Что-что? – Удивился Гиборн. – Это же Англия!
– А это Индия, – ответил лейтенант. – Миллиард населения против английских полста миллионов и объем производства в несколько раз больше. Плюс, у индусов сейчас жёсткая власть, а у англичан непонятно что и обнаглевшие мусульмане с лозунгами «Британия – часть всемирного Халифата». Вот ты – британский премьер, ты говоришь: «Соотечественники! Родина в опасности! Индусы на Тристан-да-Кунья!». А они тебе отвечают: «Парень, мы давно видим, что родина в опасности. Индусы на Тристан-да-Кунья это ещё ерунда, а вот тряпкоголовые в Лондоне – это очень хреново. Они уже полвека имеют нас, как хотят, а мы платим налоги на их социальные пособия. Давай сначала разберемся с ними, а потом подумаем на счет индусов».
– Позиция… – Задумчиво произнес Гиборн, переваривая этот аргумент.
– Ползут! – Крикнул Маркони с наблюдательного пункта под навесом на крыше.
– Что, блин, за рапорт, Карл!? – Возмутился Симпсон, – Кто ползет? Зачем ползет?
– Саул и Рэй ползут, сэр! С ними что-то не так, сэр!
Данович и Пруст не ползли. Они медленно ехали на роликовых коньках. При этом Данович, держа в руке экзотический яркий местный цветок, фальшиво напевал:
Пруст не менее фальшиво аккомпанировал ему на губной гармошке. На лицах обоих рядовых сияли по-детски счастливые улыбки. Преодолев последнюю сотню метров, парочка медленно и торжественно вкатилась в американский сектор.
Лейтенант Симпсон затянулся сигаретой, глянул на часы (11:58) и тактично спросил
– Что за херня?
– Четверть фунта шмали скурили, не меньше, – принюхиваясь, произнес Гиборн.
– В-в-всего о-о-один ко-ко-косяк на тро-тро-троих, – возразил Данович.
– Третий – Лумис или Бриггс? – Быстро спросил лейтенант.
– Э-э-эфиопский е-е-еврей, – ответил Пруст.
– Е-е-его зо-зо-вут Мо-мо-моше, – уточнил Данович. – О-о-он у-у-угостил. И по-по-подарил га-га-гармошку.
– И ро-ро-ролики, – добавил Пруст.
Саул Данович потряс головой в знак полного несогласия.
– Ты го-го-гонишь. Ро-ро-ролики по-по-подарили де-де-девчонки.
– Где остальные наши? – Внутренне холодея, спросил Симпсон.
– На ди-ди-дискотеке, – сказал Данович. – с Лу-лу-лумисом.
– Что, до сих пор?
– На-на-наверное. Е-е-если не у-у-шли.
– Абзац, – констатировал лейтенант, – катитесь спать, оба. Проспитесь – будем разбираться… Засранцы.
– Fuck!!! – Завопил Маркони с крыши.
– Что за… – Начал Симпсон, поворачиваясь к воротам…
…В которые на приличной скорости влетел армейский электрический мотоцикл с коляской. Раздался душераздирающий визг тормозов, поднялась туча рыжей пыли, и трехколесная машина опасно накренилась, делая вираж по двору. Около секунды казалось, что мотоцикл перевернется, но затем он шлепнулся на свое третье колесо (висевшее пару мгновений в воздухе) и остановился.
– Sorry, sir, – произнесла сидевшая за рулем чернокожая девчонка в форме капрала мотопехоты зулу. Из пуговиц на верхней половине её полевой униформы не была застегнута ни одна, поэтому…
– …Обалдеть, какие сиськи! – Протянул Гиборн.
– Помолчи, – коротко бросил ему лейтенант, с интересом наблюдая, как из коляски выбирается Джон Бриггс. Вокруг левого глаза рядового красовался яркий синяк площадью примерно в пол-ладони.
Зулусская девушка-капрал, оставаясь в седле, притянула уже вылезшего из коляски Бриггса к себе, звонко чмокнула его в щеку, а потом что-то резко повернула на руле. Мотоцикл сорвался с места, описал короткую дугу и, разгоняясь, вылетел за ворота, оставив после себя ещё одну тучу рыжей пыли. Симпсон посмотрел на часы. 12:02.
– Между прочим, – произнес он, – ты опоздал.
– Нет, сэр! Мы были в воротах ровно в полдень, сэр!
– Дыхни, – лаконично скомандовал лейтенант.
Бриггс осторожно выдохнул в его сторону. Пахло виски, но не так, чтобы особенно сильно. Симпсон почесал в затылке.
– Так… Что у тебя с фасадом?
– Сцепились на танцульках с одним зулусом, сэр. Чисто из-за девчонки.
– Понятно. Судя по тому, что на девчонке приехал ты, ринг остался за тобой. Так?
– Нет, сэр. Ринг остался за военной полицией. Нам немного надавали по шее, но мы отмазались. Парень нормально подыгрывает, хотя и зулус.
– В смысле? – Спросил лейтенант.
– Ну в смысле, что я ударился тыквой об дверной косяк, а он поскользнулся и упал мордой в битые стекла. Здесь такая отмазка тоже катит. Как дома.
– Но девчонка, все-таки, пошла с тобой, – с гордостью за товарища, заметил Гиборн.
– Нет, Эшли. Девчонка смылась, когда приехали копы. Но мы с тем зулусом потом склеили других девчонок. А выпили немного, исключительно для куража.
Лейтенант вздохнул и махнул рукой, обозначая что официальная часть закончена.
– Понятно… А ты не в курсе, куда делись Венди и Джек?
– Нет, Слайд. Вообще, было так. Мы поплясали и пошли к стойке, а там Данович познакомился с каким-то евреем и куда-то смылся с ним и с Прустом. А Лумис и сержант Уайтби взяли по банке пива и пошли куда-то гулять. Я стал знакомиться с девчонками, а потом нас с зулусом загребли копы.
– Тоже понятно… Давай приводи себя в порядок и смени Карла в скворечнике.
– Квадра едет! – Ерикнул Маркони с крыши. – Со стороны плотины. Вроде, к нам. Наверное, наши. Блин! Не разглядеть. Пыль… Ага, там двое. Точно наши.
Симпсон очередной раз посмотрел на часы (12:07) и негромко проворчал.
– Ну, это ещё ничего….
– Не наши! – Удрученно объявил Маркони, – Там один зулус, водитель, а второй непонятный хер в штатском. Но едут к нам.
– Зараза… – протянул лейтенант.
Армейский квадроцикл-внедорожник аккуратно въехал в ворота.
– Бвимо, подождите меня здесь, пожалуйста, – вежливо сказал штатский.
– Нет проблем, – ответил зулусский унтер-офицер, поудобнее устраиваясь на своем сидении, с явным и понятным любому военному намереньем поспать.
– Вы не будете возражать, лейтенант? – Продолжал штатский, уже повернувшись к Симпсону. – Я Джентано Монтегю, специальный представитель ООН.
– Clusterfuck… – Автоматически произнес тот, разглядывая протянутые ему бумаги.
– Простите? – Переспросил представитель ООН.
– Лейтенант Гомер Симпсон, флот США, – оглушительно рявкнул Слайд, сделав вид, будто перед этим сказал то же самое, только тихо.
«Второй высокий советник и полномочный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по Африке и по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам», – так называлась должность гостя, длинная, как мифический хвост Сатаны, про который Симпсону рассказывала бабушка. Бабушка вообще-то была не очень сильно верующей, но считала библию хорошей базой для самодельных детских сказок. Библейские персонажи в её интерпретации получались милыми, как в мультиках Диснея. Сатана был существом, похожим на советского Чебурашку, но у него имелись рожки, как у жирафа, и длинный пушистый хвост.
- Предыдущая
- 438/629
- Следующая

