Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
На краю бездны (СИ) - Бичем Джулс - Страница 60
Он уже не думал ни о чем потому, что разум покинул его. Он слышал голоса, которыми разговаривало солнце, и видел впереди замок, который растекался в воздухе. И тогда Шолто остановился, чтобы умереть.
Но вместо смерти пришла облегчающая страдания влага. Она скользила по его телу каплями дождя, сбивая жар, охвативший его тело. И земля вокруг Шолто медленно смыкала свои уродливые трещины, получив наконец-то так же облегчение. Он закрыл глаза, подняв лицо к небу и наслаждаясь облегчением.
Когда жар наконец утих, он смог снова вынырнуть из бреда и увидел склонившееся над ним лицо дяди и придворного целителя. Дядя, смотрящий на него с непроницаемым выражением, удерживал его крыло, пока целитель пытался влить в рот Шолто снадобье. Это было слишком нереально, чтобы быть правдой, и Шолто снова впал в забытье.
Сколько он проспал – он не мог понять. Может полдня, может день. Но, когда он открыл глаза, то вновь увидел стоящего над ним дядю и складывающего в кожаный саквояж инструменты и снадобья целителя. Увидев, что Шолто открыл глаза, дядя наконец заговорил:
– Ты заставил приложить немало усилий, чтобы найти тебя. Тебе не место в этом омерзительном вертепе.
Шолто огляделся. Он помнил, что комната, в которую он заполз, теряя рассудок, находилась в одной из городских трущоб. Здесь всё было неприглядно и несовершенно. Как и он сам.
– Как Вы нашли меня? – Шолто закрыл глаза, которые раздражал даже такой тусклый свет, на который могла быть способна гаснущая лампочка.
– Ты забываешь, что в тебе течет кровь моего брата, – холодно заметил дядя.
Если один из членов семьи попадал в беду, вся семья это ощущала и могла найти пострадавшего по следу его магии. В какой-то мере Шолто был даже рад тому, что дядя его нашёл. Сам бы он не справился.
– Что со мной было? – он знал, что не только бессмертен, но и почти неуязвим, а значит – насколько не были бы серьезными раны, он всегда выкарабкается. Но в этот раз не сработало.
– На оружие, которым тебя ранили, был яд, – лорд Айнгус снова надел холодную маску. Шолто вспомнил демона в доспехах, напавшего на Аноэля. Такой же демон был выставлен на площади Коллахта, и он, маленький мальчик, смотрел, как фиолетовые лучи отражаются в красно-черной броне.
– Этот яд убил твоего отца, – дядя словно прочитал его мысли и поймал взгляд на целителя, – ран было слишком много, а целители – слишком далеко. К тому же, ты – не просто эльф.
Спасибо за напоминание, дядя. Ему с очевидным трудом удавалось спокойно говорить о том, кем был Шолто.
– Благодарю, – Шолто устало закрыл глаза.
– Ты должен вернуться домой, – сказал дядя.
– Мне хорошо в этом мире, – отозвался Шолто.
– Это не твой дом! – Дядя гневно повысил голос, – твой дом – Коллахт!
– У меня нет дома! – Ощущая резкий прилив сил от нахлынувшего гнева, перебил его Шолто, – вы объяснили мне это, когда велели выкинуть в пустошь! Я – бастард Вашего брата, чудовище, которое Вам ненавистно!
Воцарилась тишина. Где-то за перегородкой слышался чей-то бессмысленный смех, кто-то плакал, кто-то невнятно бормотал в тяжелом сне.
– Ари убит, – внезапно глухо произнёс лорд Айнгус.
Шолто не испытывал ни капли жалости к кузену, но всё же спросил:
– Как это случилось?
– Те же демоны, что ранили тебя, – дядя внезапно осунулся, и груз прожитых столетий проступил на его лице. Шолто невольно почувствовал жалость к нему, дядя же продолжал, – они захватили один из миров юга. Разведчики говорят, что теперь они – не просто небольшие отряды. Целая армия.
Арии был наследником. Теперь Коллахт остался почти обезглавленным, не имея других претендентов на трон. Дядя потерял любимого сына умирающим от ядовитого оружия захватчиков, а Коллахт лишился будущего правителя. Безрадостное будущее.
– Теперь ты – мой наследник.
Дядя повернулся к Шолто, и его взгляд говорил о бессонных ночах и до сих пор не пережитом горе.
– Я не могу. Нет, – Шолто был настолько изумлен, что еле выдавил из себя эти слова, – нет, дядя!
Это было худшее, что он мог себе вообразить. Настолько худшее, что он почти ощущал, как на шее стягивается душащая его петля. Он не может покинуть этот мир. Он не может бросить всё, что у него здесь есть.
– Кроме тебя у меня больше нет никого. Я не так молод, чтобы жениться, да и не хочу этого, – голос дядя внезапно дрогнул. И Шолто подумал, что это было самое странное время для того, чтобы судьба стерла многолетнюю неприязнь дяди к нему. Он не знал, что сказать на всё. – Я позвонил тому, на которого ты работаешь. Он уже едет, чтобы забрать тебя. Когда восстановишь силы – дай знать и возвращайся.
Шолто был готов закричать на дядю, в ужасе представляя, что тот позвонил Гаю. Он не мог допустить того, чтобы тот увидел – где предпочитает зализывать раны Шолто. А главное – чтобы он увидел его таким, беспомощным и никчемным.
Дядя направился к двери, но внезапно остановился и повернулся к Шолто:
– Мать Ари убили черные альвы. Они внушили ей броситься с башни замка.
Глава 21
Дайен осторожно осмотрела себя в зеркальной стене лифта, спускающего её вниз. Она впервые за всю жизнь испытывала некоторое подобие беспокойства. Словно собиралась прыгнуть в воду, не зная – что скрывает её темная гладь.
Она даже отбросила в сторону свою любовь к нарядам и выглядела совсем обычно. Как любая другая женщина на улицах города. Настолько обычно, насколько ей позволяла её внешность. Длинные волосы, достигающие бедер, она скрутила в узел, чтобы не привлекать к себе внимания.
Кроме этого Дайен позаботилась обзавестись человеком в корпорации, которой управлял Гай. Это было так смешно – существа работают как простые люди. Приходят утром, уходят вечером. Сидят, разбираясь с кипами бумаг. Дайен не понимала смысла в этом занятии и ещё раз убеждалась в том, что её мир более логичен. Чем мир людей.
Теперь она знала – где живет Гай, и знала, что через несколько дней состоится званый вечер, на которой он будет присутствовать вместе с другими людьми из корпорации. Всё складывалось как нельзя лучше.
Дайен легко освоилась за пару дней, и без труда расплачивалась картой, открыв счет в одном из банков города, играла в казино и даже наведалась в закрытый стрип-клуб. Весьма экзотическое место не произвело на неё сильного впечатления. Во-первых, с развлечениями Фомор было сложно сравниться самому изобретательному уму. А во-вторых, Дайен предвкушала момент, когда наконец-то сможет получить Гая в свои руки.
Внизу её ждала арендованная машина. Она не разбиралась в моделях, обнаружив, что их столько, что ей и не сосчитать всевозможные разнообразные машины. Но ей понравилась изящная форма одной из предложенных, похожая на скользящую в воде рептилию. Поэтому, сидя за рулем Lamborghini Aventador, Дайен ощущала себя просто великолепно.
Она планировала наведаться к дому Гая и посмотреть – как он живёт. Дайен знала, что он делит дом вместе с соседом, совладельцем корпорации, но не считала, что их связывают какие-то ещё отношения. Гай был похож на спящий вулкан. А тот, кто имеет партнера, распространяет вокруг себя огонь.
Город был похож на голодное чудовище, которое медленно просыпалось с наступлением сумерек. Дайен ощущала себя так, словно она была среди полных добычи джунглей. Похоть, ненависть, страх, жажда удовольствий – великолепный букет человеческих пороков сопровождал её, обещая, что если она захочет развлечься, то получит самое лучшее.
Дайен ехала по улицам, и город освещал ей дорогу холодным неоновым светом. Время от времени она сверялась с навигатором, уточняя маршрут. Положительно, люди не имели магии, но они превосходно заменили её массой полезных вещей.
Она выехала на полупустынную улицу, застроенную элитными особняками, без труда нашла тот, что принадлежал Гаю. Он просто светился от магии, окружавшей его защитным куполом. Дайен проехала немного дальше и остановилась, развернув машину так, чтобы видеть всех, кто подъезжал к воротам особняка. Она устроилась поудобнее, вытягивая длинные ноги, и включила музыку.
- Предыдущая
- 60/87
- Следующая

