Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полночная разбойница - Сьюзон Марлен - Страница 29
– А вы, я вижу, к тому же еще и женщина! – насмешливо воскликнул разбойник. – Вот так дела! Какой приятный сюрприз! – И он грубо расхохотался.
Дэниела растерялась. Этой встречи она ждала так долго, так мечтала о ней, представляла во всех деталях! И вот ее мечта сбылась. Но сейчас все происходило совсем не так, как ей мечталось. Что-то во всем этом было подозрительное. На самом ли деле это знаменитый разбойник? Этот хриплый голос, эта простонародная речь...
– А вы действительно Благородный Джек? – спросила она неуверенно.
– А кто же еще, по-вашему? Думаете, я не знаю, кто я такой? А ну-ка, выньте ноги из стремян.
Она подчинилась. Не опуская пистолета, он обхватил ее одной рукой и довольно бесцеремонно стащил с лошади. Однако не спешил отпускать. Прижатая к его крепкому сильному телу, Дэниела во все глаза смотрела на того, кто был ее кумиром. Такой же высокий и широкоплечий, как лорд Морган. И даже подбородок чем-то похож. Интересно, он так же красив, как Морган?
И сумеет ли он вызвать в ней такие же волнующие ощущения, которые охватывали ее рядом с Морганом?
Между тем разбойник, казалось, и не думал отпускать ее. Дэниела чувствовала себя странно. Она пока никак не могла разобраться в своих чувствах.
– Почему вы решили подражать мне? – между тем спросил разбойник.
– Потому что я восхищаюсь вами. Вы – мой герой!
Его внимательный, изучающий взгляд впился в ее лицо. Она не могла разглядеть выражение его глаз, видневшихся в прорезях маски, но под этим взглядом ей стало вдруг неуютно.
– Вот так так! – насмешливо хмыкнул он. – Всегда мечтал стать героем для хорошенькой женщины.
Неожиданно Дэниела почувствовала, что ее отпустили. Она чуть качнулась, но в следующую секунду ловкие руки разбойника нырнули под ее плащ, и он выхватил у нее из-за пояса оба пистолета.
– Что вы делаете! – возмущенно вскрикнула она.
– Хочу быть уверенным, что вы не пристрелите своего героя, милочка. Какие роскошные пистолеты! Интересно, откуда они у вас?
– Я... я позаимствовала их у одного человека. Пожалуйста, отдайте их мне. Я должна вернуть их завтра утром, прежде чем хозяин их хватится.
– Негоже девице баловаться с оружием, – строго сказал Благородный Джек. – Это мужские игрушки.
– Но у меня не было другого выхода! – горячо воскликнула Дэниела.
– Ну да! – насмешливо осклабился он. – Это почему же? На ленты не хватало?
– Это слишком длинная история, – пытаясь скрыть возмущение, сказала Дэниела и решила перевести разговор на другую тему. – А почему вы приехали к нам сюда, в Уорикшир?
– Да вот услышал, как какой-то наглец называется моим именем, и решил остановить его, пока он не погубил до конца мою репутацию!
– Но я не гублю вашу репутацию, можете мне поверить! – Дэниелу больно задело, что Благородный Джек может так думать о ней. А она-то надеялась... – Я знаю, что вы всегда грабили только недостойных, жадных негодяев и отдавали свою добычу тем, кто больше всего в ней нуждался. Я клянусь вам, что всегда делала то же самое!
– Вот как? – Голос разбойника смягчился.
– Я поверить не могу, что вижу вас. Я так мечтала, что когда-нибудь вы и в самом деле услышите обо мне и захотите увидеть... – О чем еще ей грезилось, Дэниела решила умолчать. Ее вдруг охватили сомнения, так ли уж она хочет, чтобы сбылись ее смелые мечты. Ее мучили какие-то неясные подозрения и сомнения по поводу этого грубоватого, несколько неотесанного человека, стоящего сейчас перед ней.
– Захочу увидеть и... что дальше?
– Ну и... мы станем... друзьями, – смущенно ответила девушка.
– Что ж, это мне по вкусу, – с грубоватым смешком заметил разбойник. При этом его глаза сверкнули каким-то странно знакомым блеском. – Ничего мне так не греет душу, как... дружба с хорошенькой, покладистой женщиной.
Что-то в его тоне встревожило Дэниелу. Она подозрительно на него посмотрела:
– Вы смеетесь надо мной?
– Да нет, что вы! Я совершенно серьезен! Я тут знаю местечко неподалеку, там мы можем очень даже неплохо устроиться, чтобы... подружиться.
– Мы должны сегодня ограбить сэра Уальда Флетчера!
– Черта с два мы должны! – На этот раз голос разбойника прозвучал вполне серьезно. В нем послышался настоящий гнев.
– Но почему нет? – удивилась Дэниела. Благородный Джек промолчал. – Я слышала, что Уальд Флетчер ранил вас в Йоркшире. Это правда? – осторожно спросила Дэниела.
– Да, правда, – сухо ответил он.
– И герцогиня Уэстли спасла вам жизнь, – продолжала свои расспросы Дэниела.
– И это правда. – Его голос мгновенно смягчился, и губы тронула легкая улыбка, едва она упомянула ее имя. Сердце Дэниелы упало. Не было никакого сомнения в том, что Благородный Джек был влюблен в Само Совершенство точно так же, как и лорд Морган.
Голос Дэниелы предательски дрогнул когда она спросила:
– Почему вы не хотите помочь мне сегодня ночью? Уальд Флетчер заслужил, чтобы его ограбили. Неужели вы боитесь его из-за того, что он едва вас не убил?
В глазах разбойника полыхнула такая ярость, что Дэниела даже испугалась.
– Нет, черт побери! Я не боюсь его. Но и вам не позволю рисковать своей жизнью. Этот негодяй труслив и подл. Он угодливо лебезил и пресмыкался передо мной. А потом выстрелил мне в спину. Да и того не сумел сделать как следует. Пуля срикошетила и попала мне в бедро, а потом рана загноилась.
На мгновение Дэниеле показалось, что его речь зазвучала, как речь образованного джентльмена, но при следующих же его словах эта иллюзия развеялась.
– Так что, сами понимаете, вам с ним связываться никак нельзя.
Дэниела нахмурилась.
– Так, значит, именно эта рана и положила конец вашей благородной деятельности?
– Ну скажете тоже, – хмыкнул разбойник. – Просто я с дуру заключил сделку со своим братцем. Мол, если он кое-что сделает, я навсегда сниму маску Благородного Джека.
Дэниела вздохнула с облегчением. Ей было бы нестерпимо думать, что Уальд Флетчер мог остановить такого бесстрашного человека.
– Я полагаю, ваш брат выполнил то, о чем вы его просили?
– Ну еще бы, – ухмыльнулся разбойник.
– А можно узнать, что это было?
– Нет, дорогуша. Это наши с ним дела. Они вас не касаются.
Он наклонился, поднял с земли упавшую шляпу Дэниелы и протянул ее девушке:
– Берите вашу лошадь, и идем.
– Куда? – Дэниела с сомнением взглянула на него.
– У меня здесь недалеко привязан мой вороной.
– О, ваш знаменитый конь! – воскликнула Дэниела, мгновенно забывая все свои подозрения. Она натянула шляпу и взялась за поводья своего коня.
– Как зовут вашу лошадь?
– Черный Джек. Я назвала его в вашу честь.
– Вот как? – Ответ Дэниелы его, кажется, развеселил. – Я, по-видимому, должен чувствовать себя польщенным?
Дэниела смутилась, не зная, что ответить. Но они уже подошли к привязанному в глубине леса вороному. Конь насторожил уши и тихо заржал.
– Тихо, тихо, дружище, – разбойник успокаивающе похлопал его по шее. Великолепный конь тут же замер и ткнулся носом в плечо хозяину.
Такое доверие коня к своему хозяину несколько успокоило Дэниелу, у которой личность этого человека продолжала вызывать сомнение. Ее очень смущало его предложение пойти с ним. В ней боролись любопытство и подозрительность.
И все же любопытство победило. Как, впрочем, случалось почти всегда с Дэниелой. Ведь он был ее героем, и ей очень, ну просто нестерпимо хотелось увидеть его лицо без маски.
«Будет ли оно таким же красивым, как лицо лорда Моргана?» – подумала Дэниела и тут же почувствовала раскаяние. Неужели даже в такую минуту она не может не думать об этом повесе, который, она была уверена в этом, и в подметки не годился Благородному Джеку?
Он помог ей сесть на лошадь, и они выехали из густых зарослей на более светлое место. Разбойник направился по едва заметной тропке, которая привела их к небольшому домику в лесу. Дэниела узнала его – здесь часто останавливались на ночлег лесники. Вот и сейчас там кто-то был – в домике горел свет.
- Предыдущая
- 29/77
- Следующая

