Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пять дней мимикрии - Шубин Дмитрий - Страница 20
– Вин, я буду заказывать пищу, а ты, если тебе нужно будет то же самое, говори: «мне это тоже», а если не надо, так и говори, мне этого не надо. Понял?
– Понял.
Подошла девушка и протянула меню. Сэмплер открыл красную папку и стал перечитывать содержание.
– Грибную солянку, – произнес он через несколько секунд и взглянул на своего нового брата.
– Мне это тоже, – сказал тот.
Девушка стала записывать в блокнот.
– Эскалоп, а на гарнир жареный картофель.
– Мне это тоже, – вновь произнес двойник.
– Да, еще я забыл салат, – Григорий провел указательным пальцем по списку. – Пожалуй, огурцы с помидорами и черный сваренный из зерен кофе.
– Мне это тоже.
– Кофе только порошок, – писклявым голосом, произнесла официантка.
– Хорошо, давайте что есть, но не самый плохой. И еще принесите отдельно вазочку с майонезом, желательно «Провансаль».
– Мне это тоже.
– Нет, нет, – спохватился Сэмплер, – одной вполне достаточно.
– Это все? – спросила девушка.
– Пока да.
Официантка удалилась выполнять заказ и Григорий произнес:
– Ну ты даешь, братан. Учись быть самостоятельным. Две вазы майонеза. Ну, насмешил. Еще бы сказал, чтобы одну завернули с собой. Ты что, теперь все будешь повторять за мной?
– Да, – коротко ответил Винпулькер.
– Ну, как знаешь, брат. Я бы на твоем месте так не делал, ведь я же могу оказаться очень плохим парнем. Ты об этом не подумал?
– Подумал. Но ты мне нравится.
– Нравишься, – поправил «близнеца» Григорий.
В этом момент девушка, стоявшая за стойкой, произнесла:
– Эй, ребятишки, не хотите чего-нибудь спиртного, пока ваш обед готовиться.
– Нет, я за рулем. Хотя, – Сэмплер предательски скосил взгляд на двойника, – от пятидесяти грамм Московской водки не откажусь. И бокал персикового сока, чтобы запить.
– Мне это тоже, – вновь повторил Винпулькер.
Девушка, обрадованная заказом, быстро поставила на стойку две хрустальные рюмки и налила в них бесцветную жидкость. Два фужера она наполнила напитком. Григорий перенес все это на столик и, подняв рюмку, произнес:
– За приятное путешествие!
«Близнец» посмотрел на Сэмплера, видно не понимая, что от него требуется и тоже, подняв свою дозу, повторил сказанное тем. Орлов со звоном ударил хрусталь о хрусталь и залпом выпил содержимое. Двойнику так сделать не удалось. Как только почувствовал жжение в горле, он сразу поперхнулся и выплюнул водку на стол. Григорий рассмеялся.
– Что это? – с ужасом в голосе произнес Винпулькер.
– Это урок номер один. Не все то хорошо, что хорошо произносится.
– У нас нет такого, поэтому я понял слова «водка», как веселые сок.
– Да, да. Только говорить надо «веселящий напиток». Ну что, повеселился?
– Это тоже такое же? – «близнец» показал пальцем на фужер.
– Нет, это можешь называть «веселый сок», – Сэмплер поднял свой бокал и опустошил его.
Двойник осторожно попробовал желтоватый напиток и эта жидкость ему явно пришлась по вкусу.
Официантка принесла два блюда с салатом и одно с нарезанным тонкими ломтиками хлебом. Поставив все это на стол, она вновь удалилась.
– Ну, давай рассказывай, кто ты и откуда? – произнес Григорий, старательно пережевывая пищу. – Я видел в жизни нескольких мутантов, но ничего похожего на тебя не встречал. Сейчас все ненормальные люди содержатся в одной психушке в Москве. Ты че, всю жизнь бегал по лесу? В стране ведь введена поголовная проверка на мутацию.
– Я не мутант.
– Хорошо, тогда ты результат какого-то эксперимента, сбежавший из какой-то секретной лаборатории. Точно, ты же сам говорил, что за тобой кто-то гонится.
– Нет, я не результат.
– Ну тогда я не знаю кто ты еще можешь быть.
– Я бы сказывай, но не знаю слова.
– Сказал и слово, – вновь поправил двойника Орлов. – Скажи хоть, на что это похоже.
– Ну, другое люди, живем не здесь.
– Не другое, а другие. И если вы живете не здесь, то где? На другой планете, что ли.
– Да, да, – обрадовался Винпулькер.
– Вот те на. Ты что, инопланетянин, что ли? Или шутишь?
– Да, да. Инопланетянин.
– Врешь, наверное. Про живых инопланетян я даже в нэте ничего не слышал. Лишь предположения всякие. – Григорий почесал затылок. – А если все правда, то для меня это уже чересчур. Вчера я стащил искусственный интеллект, а сегодня мне удалось нарваться на живого инопланетянина. Не верю.
Винпулькер молчал и лишь широко улыбался. Девушка подала второе и вновь удалилась. Съев кусочек жареной свинины, двойник произнес:
– Пообедать, хорошо.
– Слушай, а если ты такой крутой, то кто же за тобой гонится?
– Другие инопланетянин и еще люди.
– Да, брат. Создал ты мне проблем. За мной гонятся люди, да за тобой люди, а за людьми еще и инопланетяне. Я хотел тебя использовать себе на пользу и думал смотаться за границу, но с тобой меня и там достанут.
– У меня есть другие инопланетяне.
– Хочешь сказать – друзья? И где же они?
– Не знаю, но на этой планетяне есть мои инопланетяне.
– То есть, на нашей планете, которая называется Земля, есть кто-то из твоей расы, а преследуют тебя ребята другой расы? Или просто враги? Так?
– Да.
Девушка принесла в двух чашечках кофе и демонстрационно положила на стол листок со счетом. Григорий достал деньги и рассчитался. Когда официантка удалилась, он спросил:
– А как называется ваша раса?
– Подрожать, повторять, – сказал двойник и отпил немного кофе. – Хорошо напиток.
– Хороший. Так значит, что-то типа подражания или повторения. Ну, к примеру, слизывание. Слизняки вы, что ли?
– Да.
– Сейчас, дай подумать. Слизняки, как-то некрасиво. Кажется, в науке это называется мимикрией.
– Да, да.
– Так вы мимы, хотя нет мимы это другое. Тогда мимики. Или, по-земному мимикрийцы.
– И то, и то.
– Отлично, значит, мимикрийцы. Мне бы добраться до Сети, я бы у парней поспрашивал, может кто знает что-нибудь о вас. Сеть, мой друг, штука серьезная. Там можно обнаружить невероятные вещи. А уж если знать, что искать, то это вообще плевое дело.
– Что такое Сеть? Не понимаю слово.
– Если доберемся, то покажу. Понимаешь, просто это не объяснить.
Они допили кофе и, встав из-за стола, направились к выходу. Сэмплер обернулся на ходу и подмигнул смотревшей им вслед барменше. Та улыбнулась в ответ.
Мотоцикл завелся без проблем и Орлов, выехав на трассу, разогнал его до ста километров в час. Несколько раз ему приходилось съезжать с дороги, когда он замечал впереди встречный транспорт. Они никого не нагнали, никто не гнался за ними.
Глава 10. Институт мутаций.
18 октября. Россия, г. Москва. Р-н Химки. 15-35.Время местное.
Научно-исследовательский институт по изучению мутаций живых организмов, обнесенный высокой стеной с тремя рядами колючей проволоки, находился на территории Москвы. Его выстроили на северо-западе столицы примерно через год после того, как человечество справилось с «Вирусным Армагеддоном» и на свет появились первые мутанты. Официально это предприятие считалось Федеральной собственностью, но на самом деле оно негласно входило в сферу интересов Поляковой Майи Матвеевны. Все руководящие посты и ведущие специалисты негласно финансировались с ее нелегального счета. Охрану осуществляли бойцы частного агентства корпорации «Альта Инк.». В системе предприятий, принадлежащих разумам Майя, это заведение имело название: «научный отдел». Государственные чины старались не «влазить» в дела Поляковой, каждый знал, что это могло для него плохо кончиться.
Створки массивных ворот разошлись в стороны и на территорию института въехал черный лимузин. Миновав три семиэтажных корпуса, находившихся справа от дороги, он повернул налево и затормозил у центрального входа в административное здание. Алик вышел из машины, осмотрелся и, обойдя машину, открыл заднюю дверцу. Из салона по очереди выбрались Константин и Федор и последний наклонился, протянув руку Майи Матвеевне. Та оперлась на нее и, выйдя из лимузина, энергичным шагом проследовала к двустворчатым стеклянным дверям. Глава корпорации одета была в лиловый костюм: пиджак, брюки и такого же цвета туфли на высоком тонком каблуке. Попав внутрь, она не обратила внимания на двух сидевших за стойкой охранников в черной форме с эмблемами голубой шаровой молнии на правой стороне груди. Охранники встали, приветствуя хозяйку. Девушка быстро прошла к лифту. Телохранители едва поспевали за ней и Алик был очень этим недоволен. Нарушать принципы охраны клиента он считал неприемлемым, но спорить с Майей все равно бы не решился. Когда все четверо втиснулись в кабину, Полякова нажала на кнопку второго подземного этажа. Лифт тронулся вниз, и через пару секунд они уже стояли в белоснежном коридоре. Встречал Майю Матвеевну невысокий человек в белом халате. Растрепанные с сединой волосы, прямой нос, тонкие губы и большие очки, сквозь стекла которых серо-синие глаза казались такими огромными, что практически не соответствовали общей внешности лица. Профессор Мильман Сергей Иосифович, а именно так звали человека, которому Майя протянула руку для приветствия, являлся ведущим специалистом в области мутаций, биомолекулярных технологий и генной инженерии. В институте он отвечал за все научно-исследовательские проекты, проводимые корпорацией госпожи Поляковой, включая те, к которым, казалось бы, он не мог иметь никакого отношения. Профессор мог дать рекомендации в любых отраслях науки.
- Предыдущая
- 20/67
- Следующая

