Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сияние ангела - Уэзерли Ли - Страница 11
Алекс кивнул:
— Другого такого нет. К тому же площадь, которую ты описала, это, должно быть, Сокало — одна из самых больших в мире. — Он потер лоб, у него разболелась голова.
Уиллоу хотела что—то сказать, но остановилась и взяла его за руку.
— Ты в порядке? Совсем бледный.
— Да, все хорошо. — Он опустил руку. — Слушай, если ты клонишь к тому, что мы должны туда поехать...
— Мы должны туда поехать, — перебила она, — нам не надо в Сьерра—Мадре. Нам надо в Мехико, я уверена. Только я не знаю, что нас там ждет. Сон не был... веселым.
— Здорово... — Он вздохнул. — Уиллоу...
— Алекс, послушай, это был не просто сон. Это было пророчество. Нам надо поехать.
— Ты в курсе, что Мехико — это последнее место на Земле, куда я хочу тебя везти? — сказал он жестко. — Там большая Церковь ангелов. Город был забит ими еще до Нашествия. Любой ангел, который увидит твою ауру, узнает тебя. Мы рискуем, даже сидя здесь, но тут мы хотя бы можем все проверить. А в таком большом городе как ты себе это представляешь? Ни за что.
— Знаю.
Уиллоу все еще держала его за руку. Ее пальцы были теплыми.
— Но как часто ангелы сканируют ауры людей, находясь в человеческом обличье? Разве они не принимают ангельскую форму, прежде чем покормиться?
— Те, за которыми я следил, принимали.
— А ты следил за сотнями. Может, это обычное дело. Если ангел увидит мою ауру, когда захочет отведать кого—нибудь, то мы заметим это. У нас хорошие шансы.
Когда дело доходило до безопасности Уиллоу, Алекс не рассуждал о шансах. Он опустил взгляд и взял девушку за руку, поглаживая ее пальцы.
— Насколько сильно ты туда хочешь?
— Очень сильно, — тут же ответила она. — Крик всех этих ангелов... — Она осеклась. — Алекс, я чувствую, что в Мехико должно произойти что—то, что серьезно навредит ангелам. Нам только надо там быть. Надо.
Алекс молчал. Предчувствия никогда не обманывали Уиллоу, так что если сон хотя бы частично был правдой, то им надо ехать в Мехико. Да и в большом городе будет проще набрать людей, чем в el monte. Если бы он был один, то голосовал бы за Мехико обеими руками. К тому же в Мехико жили отступники — ангелы, которые считали, что не имеют права уничтожать человечество. Нейт рассказывал им, как они проводили «сортировку» — вживляли в человеческую ауру защиту, которая отталкивала ангелов. Некоторые из них должны были жить в Мехико. Если бы он смог познакомится с ними, то это могло бы изменить расстановку сил в почти безнадежной борьбе.
У Алекса снова заболела голова, и он потер лоб. Да, поехать в Мехико логично... если не считать, что однажды он уже чуть не потерял Уиллоу.
Уиллоу уловила его движение. Она молчала все это время, но он видел ее напряжение.
— Алекс, нам надо поехать туда. Правда надо.
— Хорошо, — согласился он наконец и выдавил из себя улыбку. — Если твоя девчонка — телепат, к ней стоит прислушиваться, да?
Уиллоу взяла его за руку. Они оба знали, как он за нее переживает.
— Спасибо, — сказала она тихо.
Она взяла такое, но снова остановилась и прищурилась.
— Подожди, то есть ты бы не стал меня слушать, если бы я не была телепатом?
Она была так мила, что он, несмотря на свой страх, улыбнулся:
— Ты смеешься? Конечно, нет, ты же девчонка. — Он поднял бровь.
Она поджала губы, но ее глаза улыбались.
— Ты нарываешься на неприятности, — рассмеялась она.
— Я?
— Конечно.
Она приподнялась и поцеловала его. Алекс обнял ее за шею и удержал, наслаждаясь поцелуем.
— Это, по—твоему, неприятности? По—моему, ты не уяснила, в чем заключается метод кнута и пряника. В твоих интересах, чтобы я больше так не делал.
Уиллоу засмеялась, вытирая рот рукой.
— Я тоже не хочу так больше делать. У тебя губы острые от чили.
Вдруг ее лицо искривилось.
— Алекс, мотоцикл! — закричала она.
Алекс вскочил. Пикап, стоящий перед закусочной, закрывал им обзор. Алекс обежал его, увидел коренастого парня, который отвязывал палатки, и помчался к нему. На земле уже лежали оба спальника и набитый рюкзак.
— Какого черта ты делаешь? — закричал Алекс по—испански. — Убирайся от моего мотоцикла!
Бросив снаряжение, парень схватил рюкзак и побежал, поднимая пыль. Взломанный багажник был пуст. Алекс выругался и побежал за грабителем. Парень летел во весь опор, перепрыгивая мусорные баки и автохлам, словно кролик В какой—то момент он свернул и стал карабкаться по бетонной стене. Алекс хотел его догнать, но испугался, что если он оставил Уиллоу одну, кто—нибудь из Церкви может увидеть ее. Все еще проклиная воришку, он побежал обратно. Боже, что за неудача! Они теряли свои вещи уже второй раз за неделю.
Уиллоу ждала рядом с «Шэдоу». Женщина из закусочной стояла рядом с ней и голосила по—испански. Уиллоу не понимала ни слова.
— Он украл ваши вещи! — кричала женщина. — Простите меня, я не видела его, пока вы не закричали. Я могу чем—нибудь помочь?
— Нет, спасибо, Senora, — ответил Алекс. В Америке она бы уже вызвала полицию. К счастью, люди здесь редко обращались в полицию, которая в Мексике, как и в Америке, находилась в полном подчинении у ангелов.
Женщина вернулась за стойку. Уиллоу выглядела очень встревоженной.
— О боже, извини. Я ведь чувствовала: что—то происходит! Я думала только о Церкви ангелов, но это были не они, и я проигнорировала...
— Эй, ты что? Это не твоя вина, — успокоил ее Алекс. Он присел на корточки и, качая головой, рассматривал вскрытый замок Вор должен был работать быстро. Он явно был не новичок в своем деле. — Ладно, по крайней мере он взял немного, — сказал Алекс и встал. — У меня остался бумажник Мы всегда можем купить еще одежды. Рынки в Мехико совсем дешевые.
— Ага, — кивнула Уиллоу, скрестив руки. И тут до него дошло. Ее фотография. Там, где она ребенком стоит под ивой и запрокидывает голову от счастья. Это единственное, что осталось у Уиллоу от матери. Она была в кармане джинсов.
Алекс обернулся и посмотрел вслед парню. Потом выругался и сжал кулаки. Он думал о том, как чьи—то противные руки, не найдя денег, рвут фотографию на части.
— Алекс, забудь. Это всего лишь фотография. Ты не можешь его поймать. Кроме того, мы не должны привлекать к себе внимание. Просто забудь.
Алекс вздохнул, ненавидя себя.
— Я должен был...
— Все нормально. Правда.
Она подошла и обняла его. Алекс прижал ее к себе. Он знал, что даже если Уиллоу не сердится на него, то сам себе он этого никогда не простит.
— Я люблю тебя, знаешь об этом? — сказала она.
— За то, что я позволил подонку украсть твою фотографию, — горестно улыбнулся он.
Уиллоу посмотрела на него. Ее глаза были как лес, омытый дождем. Они светились счастьем.
— Нет, за то, что ты — тот, о ком я мечтала.
— Я тоже тебя люблю, — тихо ответил Алекс, поцеловал ее и вздохнул. — Ты права. Я не могу его поймать. Нам лучше идти.
Он привязал обратно оставшиеся вещи. Как только они залезли на мотоцикл, из забегаловки вышла женщина с бумажным пакетом в руках. От него аппетитно пахло жареной свининой.
— Пожалуйста, возьмите на потом, — сказала она по—испански, — это все, что я могу сделать.
— Gracias[7], Senora, — поблагодарил Алекс и убрал макет в пострадавший багажник Теперь они могут сэкономить на обеде.
— Gracias, — повторила Уиллоу. — Muchas, muchas gracias[8].
Через несколько минут они опять мчались по шоссе, оставив Чиуауа позади. Они проезжали маленькие пыльные дома пастельных оттенков. У каждого на крыше стоял черный бак для воды. Алекс смотрел поверх домишек на громаду Сьерра—Мадре, возвышающуюся на юго—западе. Как бы он хотел, чтобы Уиллоу никогда не снился этот сон! В глуши он мог бы обезопасить ее. А о том, что ждет их в Мехико, он мог только догадываться.
Они сделали выбор. Он положил ее руку себе на пояс и сжал ее пальцы.
7
Спасибо (исп.)
8
Большое, большое спасибо (исп.).
- Предыдущая
- 11/100
- Следующая

