Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Леди полуночи - Дэр Тесса - Страница 45
Заметив, с каким скептицизмом Торн рассматривает винтовку, Райклиф быстро добавил:
– Сделана профессионально. И тщательно пристреляна.
Торн взял ее в левую здоровую руку и испытал на баланс. Это было отличное оружие. Он легко представил, как идет через заросли с этой винтовкой в руках. Конечно, для полноты картины надо, чтобы Баджер крутился под ногами.
К черту! С этой собакой придется распрощаться.
Торн с любопытством наблюдал за другом, который продолжал тихонько баюкать дочь, мирно спавшую у него на руках.
– Вы ее любите, малышку?
Брам глянул на него как на сумасшедшего.
– Ну разумеется.
– Откуда вам это известно?
– Но ведь это ребенок… – растерянно ответил Райклиф.
– Не все отцы любят своих детей. Откуда вы знаете, что любите ее?
Торн понимал, что разговор выходит за рамки их отношений, но если Брам хочет показать ему свое расположение…
Райклиф пожал плечами и посмотрел на спящую дочь.
– Я думаю, вопрос вполне справедливый, в том смысле, что пока вроде не за что… Да, она мешает спать и мне, и своей матери, не дает нормально поесть, лишает внутреннего равновесия, не дает нам с женой заниматься любовью.
Он присел в кресло у письменного стола, осторожно, чтобы не разбудить ребенка.
– Но зато как она пахнет после купания! Это лучше, чем опиум. Вот так! И никто не сможет меня убедить в том, что она не самый лучший ребенок во всей Британии, хотя статистика будет не на моей стороне.
– Итак, малышка прелестна. И хорошо пахнет. И все? – Неужели для любви достаточно такой малости? – подумал Торн.
– А что еще сказать? Она пока еще не бог весть как говорлива. – Брам покачал головой. – Но я ведь не философ. Говорю о том, что чувствую. А если тебе нужны ясные формулировки, поройся в книгах.
Переложив ребенка на левую руку, он потянулся за своим стаканом и сделал изрядный глоток.
– Не свидетельствует ли интерес к таким вопросам о том, что слухи небеспочвенны? Ты в самом деле закрутил с мисс Тейлор?
– Закрутил?
– Сюзанна получила какое-то странное письмо… там вроде как упоминается помолвка…
– Это всего лишь разговоры, – отрезал Торн. – Они не имеют никакого отношения к действительности.
«Больше не имеют».
– Если это так, откуда же они возникли?
Торн сжал зубы.
– Не понимаю, что вы имеете в виду.
Брам пожал плечами.
– Мисс Тейлор и Сюзанна добрые подруги. Мне просто хочется, чтобы с ней обошлись по-хорошему.
Гнев яркой вспышкой полыхнул в груди, и Торну с трудом удалось совладать с собой.
– Итак, милорд, когда вы отправите меня в отставку?
– Ты уже сейчас можешь говорить все, что думаешь, если ты об этом.
Торн кивнул.
– Тогда буду вам признателен, если вы сосредоточитесь исключительно на своих делах. Если же продолжите и дальше распространять различные инсинуации, очерняющие мисс Тейлор, нам не удастся ограничиться лишь словами.
Райклиф удивленно воззрился на него:
– Ты мне угрожаешь?
– Полагаю, что да.
Брам рассмеялся.
– О господи! А мы с Сюзанной еще спорили, замечаешь ли ты ее вообще. Теперь вижу, что мисс Тейлор из тебя веревки вьет.
Торн покачал головой: никакие веревки она из него не вьет… по крайней мере пятнадцать часов.
Райклиф вскинул брови.
– Не обижайся. Мужчины и посильнее тебя оказывались у ног женщин из Спиндл-Коув.
Торн хмыкнул:
– Кто же эти самые сильные мужчины?
В дверь кабинета постучали.
– И как тебе это удается? – спросила леди Райклиф, изумленно разглядывая дочь, мирно спавшую на руках у мужа. – Для сурового старого вояки ты слишком легко очаровываешь ягнят и детей. Капрал Торн, в чем его секрет?
Взгляд Брама метал молнии: «Не вздумай сказать! Это приказ».
Торн не мог ослушаться, но в то же время не мог не ответить на выпад в отношении «сильных мужчин».
– Должно быть, все дело в… в колыбельных, миледи.
– В колыбельных? – Леди Райклиф, глянув на мужа, расхохоталась. – Никогда не слышала, чтобы он пропел хоть одну ноту. Даже в церкви.
– Ну да, – кивнул Торн. – Он же пел ей шепотом, на ушко, с таким умильным выражением лица, с каким рассказывают сказки о феях и пони.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Брам закатил глаза.
– Ну, хоть за это спасибо.
Глава 17
После ярмарки жизнь в Спиндл-Коув вернулась в обычное русло, и Кейт с большим облегчением отдалась ежедневным заботам, хотя ее сердце еще не обрело покоя.
Летом дамы, проживавшие в пансионе, придерживались определенного графика: по понедельникам отправлялись на загородные прогулки; вторник посвящали морским купаниям; по средам ковырялись в саду, а в четверг занимались стрельбой.
Именно в этот четверг, унылым пасмурным утром, Кейт пригласила Грамерси поучаствовать в дамских тренировках на меткость в Саммерфилде, поместье сэра Льюиса Финча.
– Мне всегда хотелось научиться стрелять, – объявила тетушка Мармозет. – Это так возбуждает!
– Сначала посмотрите, а стрелять будете потом. – Кейт продемонстрировала, как правильно зарядить пистолет для одиночного выстрела. – Из порохового рожка насыпаете определенное количество пороха, вслед вкладываете пулю, поверх нее закладываете пыж. Поняли?
Туго забивая заряд в ствол, Кейт почувствовала, как нетерпение охватывает старушку.
– Все это, конечно, интересно, дорогая, но когда же дело дойдет до пальбы?
Кейт улыбнулась.
– Для начала давайте выстрелим вместе.
Она зашла ей за спину, помогла поднять пистолет двумя руками и точно навести на цель, потом посоветовала:
– Прикройте один глаз, так легче целиться. Взводим затвор – вот так. Как только поймаете цель, тогда не торопясь, осторожно нажимаете на…
– О! – вдруг воскликнула одна из дам. – Сюда идет лорд Дру.
– Эван? Где? – Тетушка Мармозет с Кейт за спиной развернулась, и пистолет в их вытянутых руках повернулся вместе с ними, как стрелка компаса, которая всегда указывает на север.
Ахнув, дамы пригнулись.
– Опустите пистолет! – закричала Кейт, борясь со старушкой и пытаясь завладеть оружием.
– Эван, посмотри! – взывала тетя Мармозет, не обращая на нее внимания. – Я учусь стрелять.
Поняв, что оказался на линии огня, лорд Дру замер на месте.
– Просто великолепно!
Резким движением большого пальца Кейт удалось отпустить затвор. Она схватилась за тонкие старушечьи запястья и опустила их вниз, так что пистолет теперь смотрел в землю. Несмотря на отчаянно бившееся сердце, голос ее оставался спокойным:
– Почему бы нам не отложить это занятие на время? У лорда Дру такой вид, словно он хочет нам что-то сказать.
Эван перевел дыхание и хлопнул в ладоши.
– Так и есть. И эта новость наверняка взволнует вас всех.
– О чем это вы? – поинтересовалась Шарлотта Хайвуд.
– Сэр Льюис согласился сдать мне в аренду большой зал в Саммерфилде, так что на следующей неделе… – Он сделал паузу для пущего эффекта. – Мы даем бал.
Повисла мертвая тишина. Дамы нерешительно и как-то нервно переглядывались, а Кейт даже показалось, что кто-то тихо произнес слова молитвы.
– Вы… – Она прочистила горло. – Вы сказали: бал, – лорд Дру? Здесь, в Саммерфилде?
– Да, бал. Таким образом мы выразим нашу признательность всему Спиндл-Коув за радушие, с которым нас здесь встречали. Пригласим ополченцев и всех проживающих в пансионе. И отлично проведем время.
Молчание, которое продолжали хранить дамы, было явно не той реакцией, на которую рассчитывал Эван, поэтому с удивлением оглядел их унылые лица и поинтересовался:
– Не понимаю: вы не любите балы?
– Очень любим! – заверила его Кейт. – Только вот в Саммерфилде… Два последних закончились драками и увечьями. Прошлым летом бал закончился, не успев начаться, из-за трагического взрыва, а на Рождество один французский контрабандист ворвался в зал, захватил в заложницы бедную мисс Уинтерботтом и удерживал ее целую ночь. Поэтому у нас, знаете ли, выработался предрассудок против саммерфилдских балов. Некоторые считают, что это место проклято.
- Предыдущая
- 45/70
- Следующая

