Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гонки по паутине - Уайлд Томас - Страница 3
Через несколько секунд в офис зашел мужчина.
— Этот?
— Пожалуйста, — сказал Уил. — Майк Мюррей. Федор Виллингхэм.
Один из наших пилотов.
Парень был высоким, с густыми светлыми волосами. Майк в недоумении провел рукой по своей лысой макушке.
— Давай, малыш, — сказал Виллингхэм. — Я покажу тебе «Юниверс».
Майк усмехнулся. — Правда?
«Юниверс» экспонировался в Большом Холле. Майк, опешив, застыл посреди бурлящей толпы, а Федор Виллингхэм в это время засыпал его специальной информацией. Пятьдесят девять метрических тонн, способен вмещать в баки ядерного топлива в пять раз больше собственной массы. Тридцать восемь метров в длину, семь с половиной в ширину, с приплюснутыми овалами двойных носовых отверстий спереди и гроздью зияющих сопл на корме. По всей поверхности корабля были разбросаны наросты, углубления, регуляторы напряжения, сенсоры всех мастей. Корабль был покрыт серебристо-золотым радикальным полимером, отражавшим свет холла во всех направлениях, так что рябило в глазах.
И что самое удивительное, едва ли кто-нибудь обращал на него хоть малейшее внимание. Желающие сделать ставки, пилоты, рабочие дока либо в спешке проносились мимо, либо шатались без дела, поглощая сандвичи и напитки, громко разговаривая и вертя в руках списки предварительных результатов гонщиков. Время от времени какой-нибудь задумавшийся малый натыкался на бархатные канаты, поднимал глаза на корабль, и голова-две откидывались назад, словно в испуге. Затем он возвращался к своему ленчу, подсчету наличности или окликал приятеля или собутыльника с другого конца вестибюля.
Майк же стоял в центре всей суматохи, его задевали, проливая напитки ему на кроссовки. Он не мог пошевелиться, он был... зачарован. И озадачен. Разве все эти люди не видели, что перед ними?
— Хочешь зайти внутрь? — спросил его гид.
— Ты шутишь.
— Послушай, малыш, если тебе все-таки придется полететь на этой штучке, тебе бы не помешало хоть одним глазком осмотреть ее изнутри. Это может улучшить твои шансы, когда грянет Трехсотлетняя. Майк в изумлении повернулся к нему. В тот момент сама мысль о том, что он может стать участником гонки на этом корабле, казалась ему сущей нелепицей. «Мне бы смотреть это по домовизору в своей комнате, — подумал он. — Но полететь на нем? Когда-нибудь полететь на нем? Я не гожусь даже на то, чтобы выскребать отходы из дюз его реактивных двигателей».
Но произнес он:
— Да, пожалуй. Давай осмотрим эту развалюху. Федор Виллингхэм лишь кивнул, чуть улыбнувшись.
— Как скажешь, чемпиончик, — Боже, ты бы видел эту штуку! — взахлеб рассказывал Майк, принимаясь за свой импровизированный чизбургер. Половина обедающих в «Куохогсе» отложила свои вилки и деревянные палочки, чтобы посмотреть, кто это производит столько шума. Майк проигнорировал их.
— Классно, да? — усталое, прихваченное звездным загаром лицо Джесса Бландо тронула улыбка.
— О, — Майк попытался пропихнуть кусок в горло, чтобы побыстрее продолжить. — Там есть все на свете. Везде переключатели, разноцветные индикаторы на панели, разные штучки-дрючки. Десять экранов. — Он ожесточенно задвигал челюстями, трудясь над следующим здоровенным куском.
— Не поперхнись, — посоветовал Джесс. Лицо механического человека Спидбола Рэйбо, как обычно, ничего не выражало.
— Десять экранов. Как в театре, что ли?
— Наверняка сконструировано для десятиголовых пилотов, — заметил Джесс.
— Информация от каждого двигателя по пяти параметрам, — Майк размахивал сандвичем, не в состоянии угомониться. — Две сотни одновременно снимаемых показаний.
— Запутаться можно, — охладил его Спидбол. — Должно быть, предназначено для жестяноголовых.
— Брось, это классный корабль! — не соглашался Майк. Еще один здоровенный кусок. Джесс подмигнул Спидболу.
— Мне больше нравится мой новый корабль.
— Твой новый... — Майк забыл закрыть рот, знакомя присутствующих с его наполовину пережеванным содержимым.
— Это отвратительно, — передернулся Джесс. — Где твои хорошие манеры? Майк проглотил пищу и облизнулся.
— Ты не говорил мне, что снова возвращаешься на трек.
— Еще одна грубая ошибка, — сказал механический человек. — Ты уже положил депозит на этот пит?
— Я сделал это, черт возьми. КЗ-7 — его только что обновили. Новая краска и все такое прочее.
— Может, это принесет тебе удачу, — ободрил Спидбол. Майк нервно засмеялся, а затем заткнул себе рот остатками чизбургера.
— Да, я знаю, что в последний раз вышло не совсем хорошо, — сознался Джесс, — но на этот раз у меня будет побольше денег.
— Тебе они понадобятся, — заметил Спидбол. — Цены поднимаются.
— Это Трехсотлетие, — вставил Бландо, — оно нам все карты спутало.
— Да, — подтвердил Майк, прикидывая, хватит ли у Джесса денег на то, чтобы нанять пилота-ученика. Он потягивал свое полдавианское пиво, едва смея взглянуть на Бландо.
— Дело в том, — объяснил Бландо, — что у меня нет вакансий для учеников. Майк уронил на стол несколько хлебных крошек.
— Все в порядке.
— Потому что у меня уже есть один хороший ученик — если ты ищешь такую работенку. Майк резко поднял голову.
— Ты серьезно?
— Тебе же понадобится корабль для отборочных соревнований, сказал Джесс, — и я, пожалуй, смогу одолжить тебе что-нибудь... — Майк кивнул, не поднимая глаз. Авария на «Скользком Коте» относилась к числу закрытых тем. Джесс быстро добавил:
— Но я не могу нанять тебя прямо сейчас. С кораблем все утрясется примерно через неделю. Не так чтобы очень замечательно, подумал Майк, прокручивая в голове расписания гонок «Через подпространство — к мастеру». Какой-то момент он балансировал на грани восторга и разочарования. Перед его глазами возникало и исчезало множество нереализованных возможностей.
— Вот ты где, недомерок.
Майк узнал голос еще до того, как увидел люминесцирующие зеленые волосы его обладателя. Дувр Белл наклонился пониже, смерив Майка яростным взглядом.
— Элис Никла бросила меня и присоединилась к экипажу «Четыреста Четвертого».
— Это не моя вина.
— Она ударила меня по лицу.
— Так что! — Майк попытался сдержать улыбку. — Меня она тоже ударила. — Элис Никла была слишком вспыльчива, из-за чего у нее часто возникают проблемы с окружающими.
— Она летала бы со мной, если...
— Старая история, — сказал Джесс. — Она тебе за дело врезала.
— Ты шутишь? Он подошел так близко, что мне пришлось соскребать его краску со своего...
— Мне надоело лицезреть твою физиономию, — заявил Спидбол. — Если ты считаешь, что он сделал что-нибудь не так, подай жалобу в Гоночный Комитет.
У Майка перехватило дыхание — а вот этого не надо. Не хватало мне еще всяких комиссий.
Дувр Белл проигнорировал Спидбола. К счастью. — Эй, Майк. Ты участвуешь в этом мероприятии, где раздают мастеров?
— Так что?
— Так что встретимся с тобой в квалификационном заезде, карлик.
— Прекрасно, — отозвался Майк. — Ты сможешь получше рассмотреть мои дюзы.
До столика Майка докатился громкий смех, и все дружно повернули головы в ту сторону. Там шла какая-то большая вечеринка в честь спонсоров: закажи что-нибудь, поддай, рассказывай анекдоты, пой песни, упейся в дым, отзови босса в уголок и скажи ему, что ты на самом деле о нем думаешь схлопочи увольнение и отправься на поиски кислорода и новой работы. Да, есть и такой образ жизни.
Интересно, подумал Майк, будет ли устроена вечеринка, когда он выиграет Трехсотлетнюю «Классик», — и рассмеялся. Кого он обманывал? Тысяча триста сорок шесть кандидатов — и ожидается еще больше...
— Смейся, смейся, пускай пузыри, — обиделся Дувр Белл.
— Нет, нет, я не над этим, — поспешно заверил Майк.
— Мы еще не закончили, — продолжал Белл. — Я тебя предупреждаю, Мюррей. Не забывай о том, что происходит у тебя за спиной, потому что я...
— До свидания, Дувр, — оборвал того Спидбол, голос его поднялся до крайней угрожающей ноты.
- Предыдущая
- 3/57
- Следующая

