Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Отважное сердце - Уильямс Майкл - Страница 72
Во главе рыцарского отряда на своем верном Вэлороусе ехал сэр Баярд Брайтблэд.
Но впрочем, рыцарским наш отряд можно было назвать только с большой натяжкой. В отряде было двадцать человек, но лишь шестеро из них – рыцари, остальные – гвардейцы из охраны сэра Робера. Дело в том, что большинство рыцарей уже разъехалось после турнира по домам. Кажется, сэр Робер не очень-то и переживал из-за этого: турнир показал, что многие из них еще не достойны называться рыцарями.
Рыцари были облачены в доспехи, в руках держали щиты и копья. На поясе – мечи. В ту пору никто еще и слыхом не слыхивал ни о баллистах, ни о пищалях, ни о катапультах. Да и чем эти орудия могли помочь в сражении со Скорпионом?!
Сэр Робер ехал следом за сэром Баярдом. Его Эстрелла ступала легко и грациозно.
Мой конь тоже шел легко. О, до чего же приятно ехать на настоящем боевом коне!
Рядом со мной ехали Бригельм и Алфрик.
Бригельм был спокоен и задумчив. Он ехал с непокрытой головой, не обращая ни малейшего внимания на моросящий холодный дождик.
А Алфрик… он остался верен себе! Он вырядился в какой-то ярко-голубой плащ с огромной блестящей пряжкой. Словно в ряды печальных рыцарей затесался клоун. К седлу была приторочена огромная торба.
– Может быть, тебе лучше вернуться в замок? – ехидно спрашивал я брата время от времени. – Но впрочем, как же тебе вернуться? Ведь тогда сэр Баярд почти наверняка женится на леди Энид! И тебе придется просто утереть нос…
Брат только кривил губы и молчал.
Так мы проехали все утро.
Потом Алфрик – видимо, не выдержав моего ехидства – умчался куда-то вперед. А Бригельм, ехавший все так же задумчиво, отстал.
Уныло моросящий дождик нагонял сон. Я не засыпал только потому, что вымок уже до костей – даже кожаный плащ не спасал от этого бесконечного дождя.
Неожиданно сэр Баярд обернулся ко мне и жестом велел мне подъехать. Я пришпорил коня и в одно мгновение оказался рядом с моим хозяином. Все-таки действительно, какой у меня замечательный конь!
Сэр Баярд наклонился ко мне и сказал негромко:
– Посмотри-ка у себя в карманах, Гален. Не забыл ли ты в замке то, что тебе может пригодиться в дороге…
Я вопросительно взглянул на своего хозяина.
– Ну, например, кости, на которых ты любишь гадать…
Я обшарил карманы – костей не было.
– Что же мне делать, сэр? – встревожено спросил я.
– У тебя быстрый конь, Гален. Ты можешь вернуться в замок, взять кости, а потом догонишь нас… Я уверен: ты быстро нас догонишь…
В голосе сэра Баярда звучало какое-то лукавство. Но я принял его слова за чистую монету.
И когда я собрался было уже повернуть коня назад, он остановил меня:
– Не сердись на меня, Гален! Они у меня. Ты их, наверное, действительно забыл в суете, и я взял их у тебя. Не сердись! А кроме того, мне хотелось бы побольше узнать об этих гаданиях. Язык «Калантины» оказался мне не по зубам! – сэр Баярд усмехнулся. – Цифры, знаки… Как ты все это толкуешь?! Я так и не смог разобраться во всех этих правилах…
– Сэр! Вы говорите о гаданиях и пророчествах, как о какой-нибудь азартной игре…
Мой хозяин с любопытством посмотрел на меня:
– Ну-у, может быть, ты и прав… Но все-таки ты не ответил на мой вопрос. Как во всем этом разобраться, Гален?
Я пожал плечами:
– А может быть, и разбираться не надо? Все равно ведь каждый толкует любое гадание по-своему. И считает, что оно для него единственно верное…
Сэр Баярд усмехнулся и, пришпорив Вэлороуса, поехал вперед.
Утром следующего дня мы подъехали уже к реке Вингаард. Речной берег был тих и безлюден. Но какая-то тревога ощущалась здесь. Может быть, здесь, на этих сонных лугах с пожухлой травой, нам предстоит встретиться со Скорпионом?…
– Осень всегда приносит с собой тревогу, Гален, – сказал вдруг, подъезжая ко мне, сэр Рамиро.
Я за последние дни не переставал удивляться: толстый, вроде бы беспечный рыцарь был чрезвычайно зорок и наблюдателен.
А Сытый рыцарь поглядел на стылую темную воду реки и сказал:
– Но мне кажется, здесь нам не грозит никакая опасность…
Бесконечный дождь все так же шуршал темной листвой. Погода становилась все холоднее. Солнце не хотело согревать озябшую землю. Вокруг все было уныло.
Но несмотря ни на что, во мне крепла уверенность, что мы – на правильном пути. – Что же, будем перебираться на тот берег, юноша? – услышал я голос сэра Робера.
Я огляделся: все ждали моего ответа.
Но я с ответом медлил.
– Гален, будем мы перебираться на тот берег? – снова повторил свой вопрос сэр Робер. – Ведь здесь есть брод, не так ли?
– Брод здесь есть, – ответил наконец я. – Но только не знаю: есть ли на той стороне дорога? «Калантина» ничего не говорит об этом…
– Ох, опять эти гадания! – вздохнул Сытый рыцарь и направил коня к воде. – Я знаю, что когда-нибудь я умру, но еще никто мне не сказал: где и когда!
Сэр Баярд молча показал мне рукой на реку. Я понял, что он хотел этим сказать. От осенних дождей вода в реке поднялась, и он был вовсе не уверен, что мы сможем переправиться вброд. Мне неожиданно вспомнился наш учитель Гилеандос – сейчас бы он несомненно назидательно произнес: «Не зная броду, не суйся в воду».
Но рыцари уже «сунулись в воду»… Мне не оставалось ничего иного, как последовать за ними.
Уже у самого берега было глубоко. Ноги мои тотчас свела судорога – вода была просто ледяной.
Мой конь, поднимая морду, тревожно захрапел.
Я огляделся. Справа от меня плыла лошадь Бригельма. Лицо брата было хмуро. Чуть поодаль на черной Эстрелле плыл сэр Робер. Дальше – Алфрик, сэр Леонгард и сэр Рамиро.
Впереди всех на своем верном Вэлороусе плыл сэр Баярд. Когда он оборачивался, я видел: он, как всегда, невозмутим.
Совсем рядом со мной плыл один молодой гвардеец сэра Робера. Показав мне рукой на сэра Баярда, он сказал:
– Он что, решил нас всех утопить?!
– Попридержал бы ты лучше свой язычок! – раздраженно посоветовал я ему.
В грудь моего коня ударила сильная волна – так, что я с трудом удержался в седле.
Мы были уже на середине реки. Течение здесь было сильное, вода еще холоднее, чем у берега.
- Предыдущая
- 72/84
- Следующая

