Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Беспокойный ветер - Винн (Уинн) Бонни К. - Страница 11
Вся его воинственность разом улетучилась. Внезапно он устыдился своих недавних мыслей. Убрав руку от ее волос, Риз снял сапоги и носки, стащил с себя рубаху и брюки. Потом он осторожно забрался в постель, стараясь не потревожить Джем. Он уже начал было решительно поворачиваться к ней спиной, когда она вдруг повернулась к нему и, не просыпаясь, обвила его рукой. Оказавшись с ней лицом к лицу, Риз обнаружил, что теперь отвернуться будет не так-то просто. Дыхание Джем оставалось ровным, она продолжала сладко спать.
Ощущая прикосновение ее руки к своему бедру, Риз напомнил себе, что все же надо дать ей выспаться. С нежностью взглянув на ее усталое лицо, он грустно вздохнул и просунул руку ей под голову, слегка приобняв ее. Он заметил, что из выреза платья выскользнул золотой медальон. Риз осторожно поправил цепочку и опустил медальон обратно в вырез. Тоже мне, воин-победитель, с отвращением подумал он.
Глядя в полутьму, Риз продолжал размышлять о проклятой сделке, связавшей его с этой женщиной.
ГЛАВА 6
– Вы знали, что я нанимаюсь подручным работником на ранчо. Не по этой ли причине вы привезли сюда именно меня? – настойчиво спросил Риз.
Джем в раздражении взглянула на него. Они обсуждали этот вопрос уже почти неделю. Несомненно, он был прав, и это выводило Джем из себя еще больше.
– Это было одной из причин, – уклончиво ответила она.
– Вам чертовски повезло, что мы успели подготовить скот. Ведь работников было очень мало. Но дальше так продолжаться не может. Надо нанять еще людей.
– Я знаю, – ответила Джем, с облегчением думая, что значительная часть изматывающей до предела работы осталась за плечами.
– Вы должны как следует зарубить себе на носу, что люди не станут подчиняться вашим распоряжениям.
Поражение на вкус было ничем не лучше колючего кактуса. Джем прекрасно понимала, что мало кто из мужчин согласится выслушивать приказы женщины. Кроме того, она была дочерью Уитэйкера, а это еще больше осложняло дело.
– Ну, ладно. Как вы думаете, кто может согласиться?
Риз удивленно поднял бровь. Конечно, ей не нравилось, что он оказался прав, но, по крайней мере, он не намеревался сражаться за свою правоту до последней капли крови.
Он назвал нескольких людей, и Джем кивнула. Имена были ей знакомы, и она знала, что это неплохие работники. Риз перечислил еще несколько имен. Список завершал Бойд Хэррис.
– Бойд Хэррис? – недоверчиво переспросила Джем. – Вы что, спятили?
Риз бесстрастно выдержал ее гневный взгляд. Он не собирался идти на уступки. Да, ему была прекрасно известна репутация Бойда, он уже путешествовал вместе с этим человеком и служил вместе с ним в армии. Когда прошел слух о том, что Риз стал хозяином ранчо Уитэйкеров, Бойд разыскал его в надежде получить работу. Риз никогда не доверял беспочвенным сплетням о Бойде и знал, что Бойд не вор. Ведь если бы в этих слухах была хотя бы доля правды, то Бойд рано или поздно попался бы на месте преступления. Насколько Ризу было известно, Бойд Хэррис был одним из самых лучших ковбоев.
– Я его знаю и хочу, чтобы он работал на меня.
– Что ж, а я на это не согласна. Сдерживаемая ярость вспыхнула в глазах Риза.
– Не согласны?
– Вы слышали, что я сказала. Я не потерплю такого человека на ранчо Уитэйкеров. Есть много честных людей. Грэйди Ортон ищет работу. Он уже несколько дней живет на ранчо, и от него много пользы.
Теперь для Риза настала очередь удивиться.
– Грэйди Ортон? Я говорил с этим подонком. Я бы не стал доверять ему.
– Он был прекрасным помощником. Чарльз был очень высокого мнения о нем.
Риз заметил, что голос Джем смягчился, когда она упомянула о Чарльзе.
– Чарльз?
– Чарльз Сойер. Он был у нас старшим рабочим.
Ризу почудилось, что Джем с трудом произнесла эти слова.
Чарльз Сойер. Откуда ему известно это имя?
– Я не хочу, чтобы Ортон работал у нас, – отрезал он.
– А я не хочу, чтобы вы нанимали Бойда Хэрриса.
– Это ваши проблемы, не так ли?
– Мои? – Джем прищурилась. – Почему это мои?
– Насколько я понимаю, если нам не удастся прийти к соглашению, вы не наймете ни единого человека.
Они уставились друг на друга через стол, накрытый для завтрака. Поджаренная ветчина, яичница и бисквиты лежали нетронутыми на тарелках; кофе уже остывал.
Слова Риза обрушились на Джем, словно ледяной поток воды.
– А не будет работников – не будет и контракта.
Глаза Джем застилала пелена гнева, у нее опускались руки. Чтобы выполнить военный контракт, у них оставался один год. Через год выяснится, добьются ли они процветания или потерпят поражение. Джем почти не в силах была выносить, что судьба ранчо Уитэйкеров зависит от этого самодовольного типа, сидящего напротив нее за столом. Но она прекрасно понимала, что сама поставила себя в такое положение.
– Стоит ли напоминать вам, что ваше вознаграждение зависит от того, сможем ли мы исполнить условия контракта?
– Не стоит. Я прекрасно помню.
Риз поднялся и подошел к буфетному столику. Джем заставила себя не обращать внимание на гибкие движения его мускулистого тела. Риз потянулся за кофейником. Потом он обернулся, взглянул на нее и добавил:
– Но вы теряете больше, чем я.
Кровь отхлынула от лица Джем. Она потеряет гораздо больше, чем ранчо и землю. От нее зависели судьбы многих людей: Пита, Деллы, Мэри, старых ковбоев, ушедших на покой. Все они останутся бездомными.
– Подумайте об этом.
Риз осушил чашку с кофе одним глотком и поставил ее на столик. Когда он вышел из комнаты, Джем подумала, что ей ничего не остается делать, как принять его условия.
По всему дому разнесся грохот дверного молоточка. Джем потерла гудящие виски. Спор с Ризом вывел ее из равновесия и поставил в безвыходное положение. Джем услышала довольный голос Деллы, а потом – другой голос, тоже женский. Раздумывая, кто же мог пожаловать к ней в гости, Джем от души надеялась, что они не доставят ей много хлопот.
Отчетливый скрип инвалидного кресла Деллы послышался у самых дверей кабинета.
– К тебе гости, Джем.
За спиной Деллы стояла Абигейл Фэйрчайлд. Да, это именно то, что надо, с горькой иронией подумала Джем. Живое напоминание обо всем том, к чему она так стремилась, но не могла достичь.
– Я пришла не вовремя?
Джем поднялась и вышла из-за рабочего стола, заставив себя приветливо улыбнуться гостье.
– Абигейл!
– Надеюсь, я тебе не помешала. Просто я хотела передать тебе это собственноручно.
Джем уставилась на желтовато-белый прямоугольный конверт в протянутой руке Абигейл. Она отчаянно надеялась, что это было не то, что она заподозрила.
Однако надежды ее рассыпались в прах при словах Абигейл:
– В субботу будет званый вечер. Это прекрасный случай для нас всех поближе познакомиться с Ризом.
Превосходно!
– Но мы сейчас так заняты... – попробовала возразить Джем.
– Я знаю. Но... – Абигейл, казалось, колебалась. – Ты не могла бы уделить мне несколько минут, Джем?
В смущении Джем поняла, что даже не предложила Абигейл присесть.
– Конечно.
Усевшись, Абигейл отвела взгляд на секунду, а потом снова посмотрела на Джем.
– Всем так любопытно узнать что-нибудь о Ризе.
Джем открыла рот, чтобы сказать о Ризе какую-нибудь гадость, но, спохватившись, промолчала.
– Вот потому-то я и подумала, что званый вечер – как раз удобный случай для этого. Люди смогут узнать его поближе, понять... – Абигейл умолкла, и Джем про себя закончила ее невысказанную мысль: «Понять, уж не по расчету ли Джем вышла за него замуж». Значит, люди уже сплетничают об их браке. Так дело не пойдет. Этот год был решающим, надо было перевозить скот, а для этого, черт побери, нужны были работники.
– Надеюсь, ты не подумаешь обо мне ничего плохого, Джем. – Лицо Абигейл было искренним и открытым, в прозрачно-голубых глазах светилось участие. Джем поверила этой женщине и почувствовала в своей душе растущую благодарность. Абигейл испытывала к ней только добрые чувства, и ее поступок был совершенно искренним.
- Предыдущая
- 11/64
- Следующая

