Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ускользающее пламя - Вудивисс Кэтлин - Страница 78
— Пристрели его!
Радд фыркнул, понимая всю нелепость приказа. Впрочем, он уже не в первый раз сомневался в здравом рассудке Алистера Уинтропа.
— Тогда нам крышка. Ступай к лошадям.
Алистер заковылял к столбику, к которому были привязаны лошади. Распутав поводья, он с трудом взгромоздился в седло.
— Скорее, Радд! Пора убираться отсюда!
Выйдя из дома, Ховард Радд явно воспрял духом, но по-прежнему опасался капитана.
— Если вы сдвинетесь с места, я убью или вас, или вашу жену. А если вы умрете, она окажется в наших руках — за это я ручаюсь.
Пятясь, он добрался до своей лошади, вскочил в седло, ударил ее пятками по бокам и сорвался с места. За ним поскакал Алистер. Оставив Серинис на веранде, Бо выбежал на улицу и успел увидеть, как преступники скрылись за поворотом. Очевидно, они направлялись в сторону, противоположную пристани.
К дому подбежал вернувшийся из конторы Купер.
Филипп, Мун и другие слуги вышли на веранду. Бо отдал приказ Муну:
— Разыщи шерифа, пусть он отправит погоню за этими двумя. Объясни, что они пытались похитить мою жену. Если шерифу понадобятся приметы, пусть заедет сюда — я охотно расскажу ему, как выглядят эти мерзавцы.
— Слушаюсь, капитан. — Мун поспешно сбежал с крыльца.
Взяв жену под руку, Бо повел ее в дом и в гостиной увидел, что рядом с Джаспером на коленях стоит Бриджет. Дворецкий держал на затылке мокрое полотенце, а горничная обматывала его голову бинтом.
— Боюсь, я сплоховал, сэр, — пробормотал Джаспер, увидев Бо.
— Насколько я понимаю, это вы отправили Купера за мной.
— Да, сэр.. Я велел ему предупредить вас о нежданных гостях. Очевидно, Купер привел вас вовремя.
— Да, благодаря вашей предусмотрительности, — произнес Бо. Присев на корточки, он осмотрел голову дворецкого и участливо спросил: — Как вы себя чувствуете?
— Так, словно голова вдруг ужасно раздулась, — признался Джаспер.
Бо усмехнулся:
— На вид с ней все в порядке.
— Бриджет сказала мне, что Уинтроп и Радд сбежали.
— Ничего, шериф отыщет их.
— Не стоит оставлять мадам одну. Они могут вернуться, сэр.
Внезапно из коридора послышались негодующие вопли Маркуса, и, выйдя в коридор, Серинис увидела, что Вера несет малыша по коридору. Заметив госпожу, няня с облегчением вздохнула:
— Я перепробовала все, чтобы успокоить его, мисс Серинис, но он проголодался…
— Дай мне его, Вера. — Серинис направилась навстречу няне, протягивая руки. Очутившись в объятиях матери, малыш мгновенно успокоился и потянулся к ее груди.
Серинис ушла в кабинет, закрыла за собой дверь и вздохнула с облегчением, радуясь, что Бо вырвал ее из лап Алис-тера и его сообщника. Она уже опасалась, что больше никогда не увидит ни сына, ни мужа.
Едва она устроилась на кожаном диване у стола, как дверь открылась и вошел Бо. Поплотнее закрыв дверь, он сел рядом, с усмешкой наблюдая, как Маркус вертит головкой. Серинис расстегнула платье, приложила малыша к груди, и его недовольное хныканье сейчас же прекратилось. С жадностью маленького обжоры Маркус прильнул к соску.
— Алистер объяснил, зачем ты ему понадобилась?
Серинис передала ему содержание разговора и задумалась, вспомнив о требованиях преступников.
— Алистер хотел, чтобы я отправилась с ними в Англию, но когда Радд предложил, чтобы я подписала бумаги в присутствии находящегося здесь члена английского магистрата, я согласилась, добавив, что сделаю это лишь в твоем присутствии. Вот тогда-то Алистер и взбеленился. Остальное ты знаешь. — Она тяжело вздохнула: — Напрасно я согласилась принять их. Джаспер с самого начала опасался, что это какая-то уловка, но я пренебрегла его предостережением.
— Будем надеяться, что их поймают, и нам больше не о чем будет беспокоиться.
— А вдруг Редмонд Уилсон был в сговоре с ними? — спросила Серинис и тут же покачала головой: — Нет, по их словам, они прибыли только сегодня утром.
— Возможно, они пытались ввести тебя в заблуждение. Уилсона наверняка убил человек, с которым тот был знаком и которому доверял. Если преступник опасался, что Уилсона поймают и заставят открыть правду… — Не договорив, он пожал плечами. — Кто знает?
— Обними меня, — негромко попросила Серинис. — Я хочу поверить, что мне ничто не угрожает.
Бо охотно обнял жену, прикоснулся губами к ее шее и положил голову на ее плечо, с гордостью наблюдая, как сын сосет, искоса поглядывая на родителей. На миг прервав обед, Маркус что-то пролепетал, а затем с возобновившимся рвением продолжил свое занятие.
Глава 18
Раскат грома вырвал Серинис из объятий глубокого сна. За окнами полыхнула молния, освещая комнату и вселяя недоброе предчувствие. За время краткой вспышки Серинис успела рассмотреть черные тучи, зловеще нависшие над домом. При второй вспышке она увидела, как качаются на ветру ветки виргинского дуба, растущего рядом с домом. Несмотря на то что после смерти родителей прошло уже много лет, Серинис так и не сумела преодолеть страх перед грозой. Пытаясь найти утешение в объятиях мужа, она протянула к нему руку, но нащупала лишь вмятину, оставленную его головой на подушке.
— Бо, где ты?
— Здесь, — отозвался он из гардеробной. Перевернувшись на спину, Серинис заметила слабый свет, льющийся из двери гардеробной.
— Еще не рассвело, — сонно произнесла она. — Почему ты поднялся так рано?
— Я обещал мистеру Оуксу появиться на корабле вскоре после рассвета. Надо проверить, хорошо ли пришвартован корабль. Надвигается гроза.
Серинис невольно оглянулась на окно и сжалась, увидев, как ночную тьму рассек еще один зигзаг молнии.
— Это опасно?
— Пока еще рано судить, — ответил Бо. Подойдя к кровати, он нежно поцеловал жену. — С добрым утром, любимая!
Серинис привстала, обвила руками его шею и притянула к себе.
— Я только что видела тебя во сне, — прошептала она сквозь дождь поцелуев. — Мы вновь очутились в кабинете, было так чудесно…
Бо улыбнулся, вглядываясь в ее лицо при тусклом свете.
— А я думал, такое снится только мне…
— О нет, сэр! — Серинис игриво провела — пальцами по упругим бедрам мужа. — Маркус еще спит, поэтому мы могли бы превратить сны в реальность…
Бо разочарованно застонал.
— Ваше предложение весьма соблазнительно, мадам, ради него я даже готов забыть о корабле, но увы! Мистер Оукс ждет меня. — Он выпрямился. — Если гроза окажется сильной, придется отослать часть прислуги в Хартхейвен. Ты можешь уехать со слугами или дождаться меня здесь, но возможно, я вернусь лишь к вечеру. По правде говоря, я хотел бы, чтобы ты перебралась на плантацию.
— Чем раньше я узнаю, что с тобой ничего не случилось, тем лучше, — возразила Серинис. — Поэтому я дождусь тебя здесь.
— Я вернусь как можно скорее, любимая, — заверил ее Бо. — С тобой останутся Томас, Джаспер, Купер и Мун. Шерифу уже стало известно, что Алистер и Радд сбежали в Англию. Кто-то видел, как они садились на корабль, поэтому будем надеяться, что у нас больше нет причин опасаться их. Правда, мне в это верится с трудом, но с Муном и другими слугами ты будешь под надежной охраной. А если я задержусь, Джаспер проводит тебя с Маркусом на плантацию. Томас вернется сюда, как только отвезет меня в порт.
— Но как же ты вернешься домой в грозу?
— Возьму в каюте «Смельчака» плащ и доберусь пешком, а здесь запрягу лошадей и отправлюсь на плантацию.
— Но…
— Если ветер усилится, вы непременно должны покинуть дом, иначе я изведусь от беспокойства, — застегнув бриджи, он затянул ремень. — Я обещаю приехать в Хартхейвен как можно раньше.
— Прошу тебя, не задерживайся.
Надевая через голову вязаный свитер, он пробормотал:
— Хорошо. Я захвачу с собой еду и отдам распоряжения слугам, а ты, если хочешь, можешь еще поспать. Тебе незачем вставать так рано.
— Будь осторожен! — напутствовала его Серинис.
- Предыдущая
- 78/85
- Следующая

