Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королевство теней - Эрскин Барбара - Страница 179
Глава тридцать четвертая
Изабель принимала короля Роберта в главном зале замка. Стройная тонкая фигура, закутанная в голубой плащ – прямая, гордая и слегка напряженная от волнения. Она решила, что он никогда не узнает, как ее сердце разрывается из-за него... Несколько долгих мгновений она не двигалась, стоя возле огромного пылающего камина, ее глаза жадно вглядывались в дорогое лицо, затем, когда он шагнул вперед, она неуверенно приблизилась, и взяв его протянутую руку, опустилась на колени.
– Я так счастлива видеть вашу милость.
Три его спутника тактично отвернулись, перенеся свое внимание на камин в восточной стене зала. Здешние слуги были менее деликатны, открыто глазея, как высокий красивый король, уже поседевший, с лицом, отмеченным печатью невзгод и страданий, нагибается к Изабель и поднимает ее на ноги.
– Моя Изабель. Я думал, что больше никогда тебя не увижу. – Когда она поднялась, их глаза не отрывались друг от друга. – Святая Дева! Когда я услышал, что они с тобой сделали, я думал, что сойду с ума!
– Они сделали то же с Мэри и твоей маленькой Марджори. – С болью ответила Изабель.
Он бегло улыбнулся, но улыбка была очень мрачной.
– Слава Богу, они давно уже не в клетке, хотя все еще пленницы. – Ни он, ни Изабель не упомянули его жену Элизабет, которая также оставалась в Англии.
– Я думала, что тоже все еще пленница, – Изабель робко улыбнулась.
– Да, любовь моя. – Последние два слова вырвались у него так естественно, что остались незамеченными. – Однако твоя прекрасная тюремщица, сиятельная графиня Бакан, и я пришли к согласию. Данкерн остается частью страны, которой я правлю, но на время я дозволяю признать замок номинальным английским владением! – Он рассмеялся. – Мы разделили права, твоя Элис и я.
– Права, кому владеть мной? – прошептала она.
– Сегодня ночью владеть тобой буду я. – Роберт положил руки ей на плечи. – И этим правом не поделюсь ни с кем и никогда. – Он обернулся назад. – Друзья мои, развлекайтесь без нас, – обратился он к своим спутникам. – Нам с леди Изабель нужно о многом поговорить наедине. – Он взял ее за руку. – Вы покажете мне свою спальню, миледи?
Они говорили, пока ночь не окутала замок, и туман не опустился на море и утесы, холодной росой проступив на стенах зала, когда зажгли факелы и в очаги подбросили дров. Было уже поздно. Они едва прикоснулись к ужину, который она велела доставить с кухни, и выпили немного вина, и вспомнили, как они в первый раз поцеловались, здесь в часовне Данкерна. Потом он нежно увлек ее в спальню.
Она так и не спросила, почему он не пытался спасти ее, не расспрашивала, что совершил он за эти годы. Кое о чем он рассказал сам. О друзьях потерянных и друзьях обретенных. О том, что мать Изабель, насколько ему известно, счастливо живет в Англии. О том, что ее прабабушка, как и многие другие в эти горестные годы, пропала без вести, и никто не слышал о ней после падения Килдрамми. О битвах, поражениях, и наконец, о пришедших победах. Верно и неуклонно победа следовала за победой, и по мере этого страна постепенно вырывалась из рук англичан. Он не упоминал об ужасной гибели своих братьев, и она тоже. Главным образом он говорил о будущем – о времени, когда он окончательно разобьет англичан, и навсегда вышвырнет их из Шотландии и вернет своей стране свободу. Об их совместном будущем он также не говорил, а она даже не думала. Когда он расстегнул ее платье, осторожно высвобождая исхудалое тело, а потом стянул с нее рубашку, ее заботило только вырванное у судьбы настоящее.
Он нежно обнял ее и отнес на постель, укутав пуховыми покрывалами, прежде, чем приникнуть к ее губам.
Он оставался в Данкерне два дня и две ночи в том холодном ноябре, потом уехал. Она махала ему с надвратной стены, пока он не скрылся из виду, и лишь тогда вернулась в замок. Он обещал приехать снова.
Три недели спустя выпал первый зимний снег, и три недели спустя она поняла, что ждет ребенка от короля...
– Мне нужно найти его! Он должен узнать о ребенке. Он должен...
Клер с трудом поднялась на ноги. Повернула ключ в замке и, оставив свечу гореть на блюдце, открыла дверь и прислушалась. В доме было тихо.
– Элис, Элис! Где ты? – Она сбежала по лестнице в гостиную, но там никого не было. Всхлипывая, она отчаянно бросилась на кухню, но и там никого не нашла. Дом был пуст. – Элис! Я должна найти его! Я обязана рассказать Роберту о ребенке! – Она заглянула в кабинет отчима, в столовую. – Элис! Где ты? Я должна найти его, как ты не понимаешь?
Ответа не было.
Схватив пальто с вешалки в прихожей, она распахнула парадную дверь.
– Элис!
Не сознавая, кто она и куда идет, Клер двинулась по аллее, не чувствуя, как пушистый снег тает на подоле ночной рубашки и набивается в кожаные тапочки, не беспокоясь о том, чтобы застегнуть пальто. Ее следы почти сразу же исчезали под хлопьями падавшего снега.
Хлоя и Джеффри с ужасом смотрели на распахнутую дверь.
– Клер! Я была совершенно уверена, что она крепко спит. Нам следовало знать, что здесь нет поездов. – Пока Джеффри расплачивался с таксистом, который привез их со станции после неудачной попытки Джеффри уехать в Лондон, она взбежала по лестнице. Когда Джеффри присоединился к ней, она стояла, глядя на свечу, мерцавшую в пустой спальне.
– Как ты думаешь, куда она пошла? – прошептала Хлоя.
– Не знаю. – Джеффри мрачно оглядывался, заложив руки в карманы. – Я был так уверен, что все закончилось, что Изабель обрела наконец покой, – ошеломленно произнес он.
– Возможно, ты не ошибся. – Хлоя нагнулась и подняла блюдце. С сомнением и страхом оглянулась. – В любом случае она вышла во сне. Мы должны найти ее, Джефф. Она не в том состоянии, чтобы гулять.
Он кивнул, повернувшись к двери.
– Свеча еще горит, значит она ушла не так давно. И на снегу должны остаться следы.
Но по-прежнему падал густой пушистый снег, который укутал землю и уже заносил их собственные следы, оставленные несколько минут назад.
Джеффри озирался, стоя перед входной дверью.
– Трудно что-то разглядеть. Еще видны следы такси, и то, что мы сами натоптали кругом... и там... – Он встряхнул головой. – Плохо дело, Хлоя. Дальше вообще ничего нет. Никаких следов.
Хлоя, борясь с паникой, неохотно прошла за мужем в дом.
– Что будем делать?
– Не знаю. – Джеффри взъерошил волосы рукой. – Осмотрим все кругом, обойдем сад и обыщем... – он осекся и бросил взгляд на жену, – обыщем берег реки. Если мы сами ее не найдем, обратимся за помощью. – Он снова потянулся за пальто. – Найди какие-нибудь сапоги и укутайся потеплее. Скоро стемнеет.
– Джеффри, надо позвонить ее приятелю Нейлу. Она, возможно, пытается добраться до него.
Джеффри нахмурился.
–Возможно, но как же Пол?
– При чем тут Пол? Джефф, между ним и Клер все кончено. Ты должен это, наконец, понять.
– Наверное. – Он неохотно кивнул. – Но я не могу поощрять прелюбодеяний, равно как и развод.
– Тогда, по крайней мере, закрой на это глаза! – Она неожиданно разозлилась.
Джеффри нахмурился. Потом улыбнулся.
– Прости, дорогая. Я понимаю, что бываю святошей, а сейчас это не ко времени. Ты знаешь, где живет этот Нейл? Как ты собираешься с ним связаться?
Хлоя покачала головой.
– Не знаю, – беспомощно сказала она. – Просто не знаю.
Нейл устал после долгой дороги из Эдинбурга в Данкерн, и глаза у него ныли от слепящего на солнце снега.
Снегопад начался снова, когда он притормозил возле «рейнджровера» Пола и мгновение сидел, глядя на него. Рядом стояли еще две машины. Он распахнул дверь и вылез наружу.
В холле он встретил мужчину в комбинезоне с эмблемой «Сигмы» на нагрудном кармане. Тот шагнул навстречу Нейлу.
– Извините, сэр, но гостиница закрыта. Я должен попросить вас уехать.
- Предыдущая
- 179/185
- Следующая

