Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Плутовка - Мортон Камилла - Страница 13
— О-о, я много читаю, слушаю радио, гуляю с Нэнси. И потом, есть еще выходные, которые я провожу с Салли, моей подругой. По правде говоря, скучать мне некогда.
— А ваша семья? Вы навещаете их иногда?
— Нет… По крайней мере, в последнее время. — Вирджиния смущенно потупила взор, а голос ее едва заметно дрогнул. — Однако… боюсь, в следующем месяце мне придется отпроситься на несколько дней. Видите ли, моя сестра выходит замуж.
— Это не проблема, — сказал Рич, который дорого бы заплатил, чтобы узнать, почему она вдруг теряется, когда речь заходит о ее семье. — Кстати, когда я говорил Полу, что вы вольны распоряжаться своим временем как вам заблагорассудится, то нисколько не лукавил. В конюшне есть несколько сносных лошадок. Можете выбрать подходящую и покататься верхом. Утром подберу вам что-нибудь.
— Вы очень добры.
— Напротив, это вы сделаете доброе дело. Как вам известно, лошади нуждаются в постоянных тренировках.
Вирджиния рассмеялась.
— Следует ли это понимать так, что, помимо основных обязанностей, мне теперь придется выполнять функции конюха?
— Если хотите. Но думаю, что это не будет вам в тягость. А поскольку Пол не сможет составить вам компанию, я мог бы заменять его время от времени. Кстати, как вы находите Пола?
— Он всегда такой жизнерадостный? Энергии просто через край.
— Всегда. Стоит только ему появиться в обществе, он оказывается в центре внимания. Пол весьма популярная личность, и это его как-то стимулирует. Слово «усталость» не из его лексикона. Он несказанно богат, обожает лошадей, у него дом в Лестершире. Если же наскучивает лондонский свет, Пол отправляется во Францию, в Руан, где у него собственный замок. Когда бы он там ни появился, соседи, не скупясь на средства, неизменно устраивают ему пышную встречу.
— А его сестра Кристина? — осторожно осведомилась Вирджиния, которая успела обратить внимание, как Рич, провожая их к машине, небрежно чмокнул Кристину в щеку — любимую женщину так не целуют. Она подозревала, что Кристина предпочла бы, чтобы ее поцеловали по-настоящему — нежно, в губы. — Она живет с ним?
— Да, — ответил Рич, прищурившись — он как будто заметил происшедшую в Вирджинии перемену. — Должен сказать, вы произвели на Пола неизгладимое впечатление, мисс Китс. Не сомневаюсь, в самом скором времени нам следует ожидать очередного визита.
— Уверяю вас, вы заблуждаетесь. — Вирджиния на мгновение смешалась, пытаясь понять, к чему он клонит. — Как только Пол вернется в Лондон и на глаза ему попадется очередная красотка, он и думать забудет о заурядной секретарше.
Рич задержал взгляд на мягком очерке ее губ и криво усмехнулся.
— Думаю, со стороны виднее. Во всяком случае, вас никак нельзя назвать заурядной, мисс Китс. Поверьте мне. Вы можете казаться хладнокровной, но я подозреваю, что за фасадом внешней неприступности бушуют нешуточные страсти.
Щеки Вирджинии залило жарким румянцем, она была в замешательстве. Рич буквально пронзал ее взглядом, казалось, он видит ее насквозь, читает мысли. Она встала, потупив взор, рассеянно поставила на столик наполовину опорожненный бокал и попыталась собраться с мыслями, стряхнуть с себя оцепенение, которое охватило ее под этим пристальным взглядом.
— Вы… вы не должны говорить такое. Не забывайте, я у вас на службе.
Рич тяжело вздохнул и поднялся вслед за ней.
— Не забывать? Да как я могу, когда вы напоминаете мне об этом всякий раз, как мы остаемся наедине? Если не на словах, то, по крайней мере, всем своим поведением.
— Мне очень жаль. Я вовсе не ставила себе такой цели. Но вы же понимаете, что так и должно быть?
— Разве у меня есть выбор? Мисс Китс, вы интересная женщина. Я вами заинтригован!
— Вы человек мира, полковник Дикерсон, а я ваша секретарша, и, говоря со мной подобным образом, вы должны понимать, что ставите меня в двусмысленное положение. Вы оба — вы и ваш друг Пол Кингсли — напрасно теряете время, если считаете меня легкой добычей. Могу вас заверить, это далеко не так. А теперь я должна идти. Спасибо за вино.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Как вам будет угодно, — сказал Рич, поднимаясь и провожая ее к дверям. Однако не успела Вирджиния выйти в холл, он мягко взял ее за руку, заставив остановиться. Она обернулась. — Прежде, чем вы уйдете, я должен вам кое-что сказать…
Поймав на себе его пронзительный взгляд, Вирджиния опешила. У нее перехватило дыхание, и на мгновение показалось, что он намерен поцеловать ее… Рич стоял так близко!.. Вирджинию охватило смятение, которое усугублялось сознанием того, что это не его она боится, а себя. Как позволила она себе очутиться в таком дурацком положении? Ей следовало ответить решительным отказом, когда он предложил ей познакомиться с Полом Кингсли и его сестрой, и сразу подняться к себе в комнату.
— Я вас слушаю, — сказала она, немало удивленная тем обстоятельством, что голос ее не выдавал овладевшей ею тревоги.
— Нэнси хочет навестить друзей в Истбурне, так что какое-то время ее не будет. Она вам говорила об этом?
— Нет. Я знала, что Нэнси собирается отдохнуть, но мне казалось, что это будет не так скоро. Как долго она собирается отсутствовать?
— Полагаю, речь идет о двух-трех неделях. Понимаю, время сейчас горячее и без нее вам придется нелегко, однако за последние месяцы Нэнси сильно сдала и нуждается в отдыхе. Думаю, небольшой отдых в кругу друзей пойдет ей на пользу. Разумеется, я буду, по мере возможности, помогать вам. Конечно, во время отсутствия Нэнси состоится несколько торгов, которые мне не хотелось бы пропускать, но я предлагаю вам сопровождать меня.
Вирджиния удивленно вскинула брови: до сих пор он ни разу не предлагал ей поехать с ним на торги.
— Как! — воскликнула она. — В этом есть необходимость?
— Мисс Китс, вы не устаете повторять мне, что я ваш работодатель. Поэтому предлагаю рассматривать мое предложение не как развлечение, а как часть вашей работы. И в этом нет никакого противоречия: я должен иметь под рукой секретаря, чтобы тот оформил все документы, если я захочу приобрести лошадь. — Он на мгновение смолк, читая смятение в глазах Вирджинии. — Я прекрасно понимаю, что, когда Нэнси уедет в Истбурн, мы останемся в Стэнфилде вдвоем. Очевидно, нам придется много времени проводить вместе. Однако позвольте вас успокоить: обещаю, что буду вести себя, как подобает истинному джентльмену. Я не позволю себе забыть о том, что вы — мой наемный работник. Что скажете? У вас есть возражения?
Вирджиния смешалась.
— Да нет… разумеется… только я должна присутствовать на свадьбе сестры. — Она боялась, что, если не поедет на свадьбу, мать никогда ей этого не простит. — Если Нэнси не вернется к тому времени, боюсь, мне придется просить несколько дней отгула.
— Когда состоится свадьба?
— Через месяц.
— Не беспокойтесь, Нэнси уже вернется. — Всю его серьезность вдруг как рукой сняло, он улыбнулся добродушной, обезоруживающей улыбкой. — Вы хорошо потрудились в последнее время, мисс Китс, а потому заслуживаете большего, нежели просто несколько свободных дней. Когда поедете на свадьбу, можете считать, что вы в отпуске.
— Спасибо, я постараюсь, — ответила Вирджиния, более озабоченная перспективой остаться в Стэнфилде вдвоем с Ричем, нежели приготовлениями к свадьбе сестры.
Она сомневалась, удастся ли ей сохранить стойкость, постоянно находясь с ним с глазу на глаз, остаться на уровне чисто деловых отношений, словом, не ручалась за себя…
— Спокойной ночи, полковник Дикерсон.
Рич провожал ее взглядом, и глаза его в тот момент сверкнули каким-то хищническим блеском. Как бы ни старалась мисс Китс казаться холодной и индифферентной, между ними уже возникло стойкое, непреодолимое сексуальное влечение, которое рано или поздно должно было заявить о себе. Он не лгал, когда говорил, что заинтригован ею, потому что его влекло к ней как ни к одной другой женщине, она возбуждала его чувственность, на которой он уже давно, после своего трагического брака с Оливией, поставил крест.
- Предыдущая
- 13/41
- Следующая

