Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Френдзона (ЛП) - Каллихен Кристен - Страница 1
Кристен Каллихен
Френдзона
Оригинальное название: Kristen Callihan The Friend Zone (Game On #2) 2015
Переведенное: Кристен Каллихен «Френдзона» (Да начнется игра #2) 2015
Перевод: Алена Мазур
Редактор и оформитель: Дарья Федюнина, Юлия Почапская
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Обложка: Анастасия Токарева
Переведено специально для группы: Книжный червь / Переводы книг https://vk.com/tr_books_vk
Любое копирование без ссылки
на переводчиков и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Аннотация
Грей не дружит с женщинами. Он с ними спит. Так было до Айви.
Последнее, чего хочет звездный нападающий Грей Грейсон, так это ездить на ядовито-розовой машине дочери своего агента. Но ему нужна тачка, а девушка как раз учится за границей. Это парень и пытается объяснить дерзкой цыпочке, когда получает от нее гневное сообщение с угрозами нанесения ему увечий, если он случайно разобьет ее любимую машинку. Но прежде чем Грей успевает хоть глазом моргнуть, Айви Маккензи превращается в его лучшего друга по переписке. Однако вскоре Айви возвращается домой, и все идет наперекосяк. Виной тому то, что мысли Грея сейчас сводятся лишь к одному – Айви.
Айви не занимается сексом с друзьями. Особенно с известными футболистами. Независимо от того, насколько один из них ее возбуждает…
Грей сводит Айви с ума. Он грубый, определенно запретный, секс на палочке. Однако у Айви есть четкое правило – никогда не связываться с клиентами отца. Правило, которого сейчас стало крайне сложно придерживаться, особенно учитывая, что Грей делает все возможное, желая соблазнить девушку. Так что очень скоро ее лучший друг превращается в самого неотразимого парня на Земле.
Что ж, Грею придется попотеть, используя все свои навыки флирта, чтобы выйти из френдзоны и заполучить сердце Айви. Да начнется игра.
Пролог
4:13 утра Сообщение Грею Грейсону от незнакомого номера.
Неизвестный: Мистер Грейсон, мой отец сказал, что одолжил вам мою машину. Меня по правде не волнует, собираетесь ли вы подписывать контракт с ним или нет. Как дочь агента, могу сказать, что знаю футболистов и их методы. Так что давайте начистоту. Вы не будете делать ничего непотребного внутри моей машины, а иначе вам придется отвечать передо мной. Вы можете перепихнуться с любой из ваших женщин в кровати, а не в моем авто.
С уважением, Айви Маккензи.
GrayG: Эй, мисс Мак. Вы осознаете, что ваша машина Fiat 500 цвета розовой жвачки, верно? Даже если я мог бы вынести весь этот отвратный розовый цвет, то размер этого авто больше подойдет лилипутам. Так что не волнуйтесь, ничего непотребного (Непотребного? Серьезно? Мы что живем в 80-е годы?) не случится поблизости вашего авто. Я не готов к радикальной смене приемлемого для меня способа получения удовольствия.
И кстати, кровати переоценивают. Расширьте хоть немного свои горизонты.
IvyMac: Ты станешь меня учить, как использовать слово "непотребство"? Серьезно, мистер Лилипут? Я не знаю, давиться ли мне от смеха или впечатляться тому, что ты вообще знаешь, кто такие лилипуты.
Я промолчу насчет твоей фобии розового, однако скажу, что меня не волнует то, где ты проделываешь свои делишки. Если это где-то не в моей машине.
GrayG: Да, я читаю. Попридержи свой шок. Или, может быть, озноб. Думаю, твой интерес к моим делишкам вскоре возрастет.
IvyMac: Ок. Ладно. Я была хамкой. Конечно, ты же ты читаешь. Читай это: одна царапина на моей машине, и ты ее купишь.
GrayG: Это крайне соблазнительное предложение. То есть, кто бы не хотел купить такую машину? Предполагаю, ты принимаешь конфетки в качестве оплаты за нее?
IvyMac: Конечно, принимаю, Кексик. Но автомобиль не продается.
GrayG: Вижу, что ты распознала мою сладкую и вкусную от природы натуру. Подожди, пока попробуешь мою глазурь.
IvyMac: Эээ... Попридержи свою глазурь при себе!
GrayG: Эх. Так почему мы говорим об этом в 4 утра? Ты не спишь?
IvyMac: Прости. Я в Лондоне. Здесь не 4 утра. Эй, тебе не следует поспать? К слову, почему ты вообще отвечаешь на мои сообщения? ;-)
GrayG: Я не знаю. Какая-то ранее незнакомая мне мазохистка захотела поспорить о своей девчачьей машинке?
IvyMac: Я всегда считала, что нападающие игроки любят боль.
GrayG: Нет, мы дарим людям боль, Мак. А еще у нас неотразимые задницы. Очевидно же.
IvyMac: Ладно, мне пора.
GrayG: Хорошо. Пока.
IvyMac: Пока.
GrayG: Увидимся.
GrayG: Или нет. Потому что ты в Лондоне.
IvyMac: Грей?
GrayG: Ага.
IvyMac: Иди спать.
GrayG: Хорошо. Споки-ноки. Или доброго утра. Или что там у тебя.
GrayG: Мак? Эй? Верно. Ты же ушла.
Через несколько часов...
GrayG: Мак? Как на счет 18 дюймовых хромированных дисков? Уверен, когда ты увидишь результат, то влюбишься в них.
IvyMac: Что? Да ты пиздишь, верно?!
GrayG: Нецензурная лексика, мисс Мак? Я в ужасе. Продолжите в таком духе, и мне придется прибегнуть ко всяким непотребствам.
IvyMac: Грей! Что за хрень ты творишь с моей машиной?!
GrayG: Ха! Попалась. Тебя надули. Признай это.
IvyMac: Ничего я не признаю! Ты разбудил меня, чтобы терроризировать и отомстить за то, что я разбудила тебя прошлым утром?
GrayG: Мак, сейчас же 8 вечера в Лондоне. Почему ты спишь?
IvyMac: Мне нужно вставать в 3:30 ночи. Я работаю помощницей у мамы в булочной.
GrayG: Выпечка и всякое дерьмо? О, боже, мне нужна минутка.
IvyMac: Не дерьмо, а разные сладости, большой парень.
GrayG: Ты сейчас со мной заигрываешь, Мак?
IvyMac: *закатывая глаза* Разве есть причины так думать, исходя из моего предыдущего смс?
GrayG: Думаю, что нет. Прости, что достаю тебя. Спокойной ночи, Мак.
IvyMac: Ты не достаешь меня. Я просто раздражена, потому что ненавижу вставать рано. Люди говорят, что я... вспыльчива. Но я не такая.
GrayG: Язвительная? Нет. Ты... дерзкая. Как соус в Биг Маке.
IvyMac: Если ты называешь меня соусом, то у тебя явно не все шарики на месте.
GrayG: Я знал это, ты флиртуешь со мной! Непотребства!!
IvyMac: Смешно. Придурок.
GrayG: Для тебя Кексик, а ты мой Специальный Соус. Иди спать, Мак. А я от нечего делать пойду на работу.
IvyMac: >:-P
И на следующие утро...
IvyMac: Я гуляла сегодня по Джермин-Стрит. Краем глаза увидела парня в ярко-розовом костюме. И подумала купить тебе такой же, чтобы ты сочетался с машиной. Тогда ты мог бы быть в полном розовом обмундировании.
GrayG: Здорово! Но я уверен, что для меня такой костюм нужно шить на заказ. Удлиненный. И кстати, я ровняюсь налево. (dress left - термин, употребляемый для брюк приталенного покроя, означающий, что мужчина укладывает свой член в левую штанину, таким образом, эта штанина шьется немного шире правой - прим.пер.)
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})IvyMac: Мне кажется, или ты и правда упоминаешь по одной из своих частей тела в каждом сообщении?
- 1/76
- Следующая

