Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дочь предателя (ЛП) - Пауэлл Элизабет - Страница 17
"Хочу, чтобы вы знали, я наведу справки в Адмиралтействе о другой команде для вас. Но особо не надейтесь, Эверли. Я старый человек, и мое влияние не то, что было когда-то ".
Джек улыбнулся. "Спасибо, милорд. Я высоко ценю ваши усилия помочь мне ".
Сент-Винсент хмыкнул. "Имейте в виду, что вы не получите другого корабля, если не принесете мне голову этого предателя на блюде. Держите меня в курсе, мой мальчик ".
"Да, милорд."
Эверли поклонился, а затем ушел. В фойе, он забрал свой плащ и шляпу у Паркина, чье измотанное выражение лица было непривычно. Что-то беспокоило слугу после произошедшего скандала. Джек вежливо попрощался, прежде чем вышел на оживленную улицу, напоенную осенним воздухом.
Молодая женщина и ее спутник все еще стояли на тротуаре, горячо споря. Джек мог слышать их голоса совершенно ясно. Так же как и все остальные, кто проходил мимо, одаривая их любопытными или неодобрительными взглядами, но они не замечали этого. Джек не мог не слышать их, спускаясь по ступенькам.
"Счастье не имеет значения для меня, Гарри, независимо от того, где я живу. Мой отец умер, моя мать умерла, моя фамилия поносится, и я ничего не могу с этим сделать ".
Лейтенант сказал что-то еще, на Эверли не обратили никакого внимания. Он остановился и замер. Этот голос он узнал, голос той женщины, миссис Сигрейв, его загадочной и манящей вдовы с бала Локка.
Когда он приблизился к паре, молодая дама подняла голову. Потрясение от узнавания, исказило тонкие черты ее лица, она не сумела скрыть этого. Краска отлила от ее щек. Маленькое чудо. По всей вероятности, она думала, что больше никогда не увидит его снова. Капитан позволил себе тонкую улыбку удовлетворения. Возможно, она прилагала все усилия, чтобы скрыть свое имя, но не могла скрыть свою внешность. Даже ее серая одежда не могла скрыть пышные изгибы, а нелепый капор скрыть ее тонкие черты и притягательно полные губы.
Она смотрела на него, как будто он был призрак, глазами - огромными озерами бархатисто-коричневого цвета.
"Капитан Эверли!" - воскликнула она.
Молодой лейтенант повернулся, увидел золотые погоны капитана и сразу напряг внимание. Он отдал ему честь.
"Сэр."
"Лейтенант,- глаза Джека, уставились на бледное лицо леди. - Мисс Тремэйн."
Он не думал, что это возможно, но она стала еще бледнее, чем до сих пор. Эверли слегка подавил желание допросить девушку. Капитан не мог начать задавать вопросы здесь, на улице, как если бы он был на его собственном юте. Даже он стал благоразумным за эти годы.
"Очень приятно видеть вас снова, мисс Тремэйн,"- тихо сказал он.
Лейтенант сердито посмотрел на Эверли и встал перед своей спутницей.
"При всем уважении, сэр, я не думаю, что будет правильно вам разговаривать с мисс Тремейн. Вы и так принесли достаточно горя ей и ее семье",
Джек поднял бровь в изумлении.
"Вы друг семьи, лейтенант?"
Его собственные офицеры знали, ничего хорошего не сулит, когда он использовал этот вкрадчивый мягкий, опасный тон, но лейтенант продолжал, не обращая внимания.
Молодой человек вздернул подбородок.
"Да, сэр."
Раздражение перевесило терпение Джека, у него нет времени ссориться с этим глупцом. Он по опыту знал, что дама может сама позаботиться о себе.
"Скажите мне тогда, лейтенант, это вы были тем другом, сопровождавшим мисс Тремэйн на бал адмирала Локка на прошлой неделе?"
Мисс Тремэйн бросила на Эверли настороженный взгляд.
"Так точно, сэр,"-ответил лейтенант с нескрываемой враждебностью.
"Неужели."
Джек проигнорировал воинственный взгляд молодого человека, сосредоточившись вместо этого на пепельном лице мисс Тремейн. Вопросы бились в его голове. Этот юноша был новоиспеченный офицер; белые обкладки на его пиджаке не знали пятен дыма, смолы или пороха. Может мисс Тремэйн завербовала его? Эверли так не думал, рыцарство юноши и раздражающее бахвальство предполагало, что он был слишком честным и откровенным для шпионажа.
Что вернуло его к основному вопросу, что, черт подери, эта крошка делала в кабинете Локка? Она имела полное право ненавидеть Локка так сильно, как ненавидела Джека. Теперь он знал, почему она сбежала от него на балу. Тем не менее, она могла быть частично замешена в предательском заговоре. Инстинкт подсказывал ему, что это не так, но он хотел услышать правду из ее собственных уст. Ее собственных очень сочных, красных, созданных для поцелуев губ.
Капитан встряхнулся. Мисс Тремэйн солгала ему, сбежала от него. А теперь все, что он хотел сделать, это поцеловать ее. Их падение в саду должно быть помутило его рассудок.
Экипаж подъехал к ним, к явному облегчению лейтенанта.
"Если вы простите нас, капитан, я должен отвезти мисс Тремэйн домой."
"Минутку. У Мисс Тремэйн и меня есть некоторые незавершенные дела."
"Мне нечего Вам сказать, капитан," -ответила дама, завернувшись в мышиный плащ, как будто эта унылая одежда давала ей защиту от его присутствия.
Он улыбнулся, стараясь изо всех сил, чтобы это не бросалось в глаза.
"Я хотел бы продолжить нашу беседу. Адмирал лорд Сент-Винсент мой покровитель нанял меня для решения вопроса особой важности. Я считаю, что вы могли бы в этом мне помочь ".
"Помочь вам? - В ее вопросе звучало недоверие. - Почему я должна помогать вам, после того, что вы сделали с моей семьей?"
Эверли наклонился ближе к ней, приняв заговорщицкий вид. "Потому что мы оба, кажется, хотим знать, что находится в кабинете Локка."
Она судорожно облизала губы. "Очень хорошо, я согласна. "
Капитан не мог оторвать взгляда от этого прекрасного рта. Он выпрямился и жестом указал на собственный экипаж, который только что подъехал за первым.
"Я буду очень рад отвезти мисс Тремэйн домой, лейтенант. Наверняка у вас есть другие обязанности, которые требуют вашего внимания. "
На этот раз, его тон был тоном капитана, который ожидал, что его приказы немедленно исполнятся.
Лейтенант заколебался. Мисс Тремейн положила ободряюще руку на локоть спутника.
"Все в порядке, Гарри. Я уверена, что капитан Эверли не причинит мне вреда. Увидимся позже."
"Ты уверена в этом, Аманда?"
Лейтенант стоял рядом с ней, бросая кинжалы взглядов в Эверли. Она слегка кивнула.
"Все будет хорошо."
Молодой человек издал сдавленный звук недовольства.
"Я не хотел бы приказывать вам уйти, лейтенант," -тихо сказал Эверли.
"Сэр".
Лейтенант вытянулся, угрюмость сочилась из каждого дюйма его долговязого тела. Он бросил последний обеспокоенный взгляд на мисс Тремейн, а затем сел в свой экипаж.
Эверли наблюдал, как он уезжает. Был ли этот молодой офицер во всем этом замешен? Такое покровительство обычно характерно для братьев, отцов или любовников. Он почувствовал прилив подозрительного жара, похожего на ревность. Джек нахмурился. Почему он должен заботиться об амурных делах мисс Тремэйн? Достаточно плохо и то, что он не сводит с нее глаз. Сердитый на самого себя, он спрятал свои эмоции и надеялся, что выдержит, по крайней мере, на время их разговора.
Он поклонился натянуто и указал на дверь кареты.
"После вас, мисс Тремейн. Нам многое нужно обсудить ".
Аманда проигнорировала руку капитана, предложенную ей. Избегая смотреть на него, забралась в карету. Сколько она не пыталась, не могла понять его настроения. То он казался приятным мужчиной, то жестким и несгибаемым, почти сердитым. Она взглянула на него из под ресниц. Но сейчас, сидя напротив нее в своем блестящем мундире, он был не понятен. Бесстрастен. Она вздохнула.
Мягкий звук привлек его внимание. Аманда встретилась с ярко голубыми глазами капитана. Она боролась с желанием поерзать на своем месте. Внезапно вид из окна кареты привлек ее внимание.
- Предыдущая
- 17/49
- Следующая

