Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Меч ангелов (ЛП) - Пекара Яцек - Страница 12
Риттер объяснил мне, где проживает Андреас Куффельберг. Это была менее состоятельная часть торгового района, расположенная частично у одного из речных ответвлений, а частично на острове, на который пассажиров через мелкое болотце перевозил канатный паром. Дом Куффельберга находился недалеко от берега. Это было здание, расположенное на узкой улочке и прижатое к другим строениям так, что их жители могли бы подавать друг другу руку через окно, если б только посильнее высунулись. Хайнц несколько раз бывал у Куффельберга, и объяснил мне, что дом состоял из расположенных на первом этаже кухни и столовой и двух небольших комнат на втором этаже. К дому примыкал погреб, в котором Риттер, правда, не был, но знал о его существовании, поскольку хозяин держал там между прочим напитки.
Я долго стоял, укрывшись в тени одного из закоулков, и наблюдал за входом. Однако ничего не происходило. Никто не входил и не выходил, я видел только, что кто-то открыл ставни на первом этаже, но в комнатах на втором этаже они оставались всё время закрытыми наглухо. Возможно, в одной из них скрывался сейчас Швиммер вместе со своей жертвой? Ну что ж, я не имел другого выхода, кроме как это проверить. Я подошёл к дверям и постучал ржавым молотком в виде львиной головы (а скорее половины львиной головы, поскольку остальная часть выкрошились). Через минуту я услышал шлёпаные шагов и голос старой женщины.
– Кто там?
– К мастеру Куфельбергу с поручением от мастера Риттера, - объяснил я, стараясь говорить тоном одновременно униженным и слегка раздосадованным.
– Уже, уже. - Фамилия Риттера, видимо, была знакома женщине, потому что я услышал скрип отодвигаемого засова.
Дверь отворилась, и на пороге я увидел старую морщинистую женщину, лицо которой напоминало помятую и грязную простыню, усеянную козьими какашками. В данном случае роль козьих какашек играли огромные бородавки, растущие на её лице с удивляющей равномерностью. Я шагнул за порог, отпихивая старуху в сторону.
– Где Куфельберг? - Спросил я, теперь уже резким тоном.
Из комнаты появилась какая-то плечистая фигура и встала в тени. Трудно, однако, было не узнать в ней Куфельберга, за исключением того, что в этот раз у него были гладко выбритые щеки вместо приклеенной рыжей растрёпанной бороды.
– Мастер Маддердин? - В его голосе обеспокоенность боролась за лучшее с удивлением. Он подошёл на несколько шагов в мою сторону. - Входите, прошу вас.
– На пару слов, наедине, – сказал я.
Мне показалось, что он побледнел, но молча указал на столовую, где около огромного ложа возвышалось большая гора актёрского реквизита. Я закрыл за нами двери.
– Чем могу вам служить? – Спросил он.
– Где Швиммер? - Я решил не тянуть кота за хвост.
– Ха, так вот зачем вы здесь! – Он хлопнул ладонями по бёдрам. – Люди Лёбе меня уже об этом спрашивали. Я даже позволил им осмотреть дом.
– Я и не утверждаю, что он здесь, - сказал я, - но поверь мне, Андреас, что лучше для тебя будет, если ты расскажешь мне всю правду. Помощь преступнику наказуема со всей строгостью закона, хотя мне и известно, что Лёбе намеревается его в этом заменить.
– Да ничего я не знаю, – буркнул он. - И вообще, я тороплюсь на репетицию, и если вы ничего не имеете против…
Я не намеревался выслушивать его дальше, поскольку его наглость обижала мои чувства. Я сделал быстрый шаг и схватил его левой рукой за промежность, а правую сомкнул ему на горле, чтобы не закричал. Я сжал его причиндалы пальцами, словно клещами тисков. Он хрипел, не в силах крикнуть, а глаза его чуть не вылезли от боли. Я немного ослабил хватку, ибо хотел, чтобы он сосредоточился на выслушивании моих слов, а не на созерцании собственного страдания.
– Досадно будет, если больше никогда не испытаешь удовольствия засунуть его в задницу молодого паренька, правда? - Спросил я и снова сжал покрепче.
Сейчас, однако, я снова ослабил хватку, поскольку не хотел, чтобы он тут потерял сознание. По щекам Куфельберга стекали ручейки слёз, а в глазах плескались ужас и боль. Я потянул носом.
– Обосрался, - сказал я с отвращением.
Я оттолкнул его, и он упал под стену. Тут же сжался там в комок, охватывая ладонями промежность. Позволив ему немного повыть и немного подумать, я присел рядом.
– Где Швиммер? - спросил я, вытягивая из-за голенища сапога короткий, но острый стилет, и стараясь, чтобы актёр увидел этот жест.
– Уууу себя, – всхлипнул он тихо. - Где-то там в селе.
– Недалеко от Готтингена?
– Сейтзен, оно называется Сейтзен!
Я мысленно проклял память Алоиза Пимке, который с трёх попыток ни одной не попал. Однако букву "С" он запомнил хорошо.
– Oooo… Иисусе, как больно…
– Заткнись, – приказал я. – А то ещё сильнее заболит.
Он захлёбывался воздухом и собственными слезами.
– Нет, пожалуйста…
Мольбы производят на меня небольшое впечатление, хоть я и готов их выслушать, как только вижу у того, кто умоляет, искреннее желание исправиться. Я надеялся, что именно такое желание я увижу у Куфельберга, ибо мне не приносило радости дальнейшее ведение следствия. Конечно, я знал людей, которые находили грешную радость в мучении ближних, но сам я был весьма далёк от подобных наклонностей. Если, однако, чьё-то страдание могло привести меня к цели, я не видел повода, чтобы не взвалить на плечи крест подобной ответственности.
– Похитил девку или сама с ним сбежала?
– Похитил, господин, похитил. Я отговаривал его, но…
– С братьями?
– Да.
– Ты дал ему деньги на телегу и коней? Спрятали девку среди товаров?
– Откуда вы знаете?
Я ударил его верхом ладони по зубам.
– Тут я задаю вопросы, - напомнил я.
– Да-да, телега. Я одолжил ему телегу.
– А что получил взамен?
Он глубоко втянул воздух в лёгкие, ничего не ответил и только сжался в комок ещё сильнее, словно ожидая удара.
– В конечном итоге, неважно, - я и так знал, что он получил взамен, и я поднялся. - Если тебе есть ещё что сказать, Андреас Куфельберг, говори сейчас. Потому что когда я вернусь из Сейтзена с пустыми руками, то я не забуду тебя посетить, чтобы продолжить нашу милую беседу.
– Это все, что я знаю, я клянусь! Вы найдёте их там, господин.
– Было б лучше для тебя, чтоб я их действительно там нашёл - сказал я серьёзным тоном.
В местопребывании Инквизиториума в Хезе не только выслушивают обвиняемых или свидетелей. Проживают здесь также и инквизиторы, которые ведут важное следствие, а равно и те, которые стремятся отыскать минуту сосредоточенности в размеренной тишине наших залов. Хезский Инквизиториум владеет также весьма обширной библиотекой, хотя, ясное дело, нет той библиотеки, запасы которой могли бы сравниться с богатством, собранным в монастыре Амшилас. Однако книгохранилище мы имеем представительное, и находятся в нём не только тома, посвящённые религии, теологии и философии, но также и значительно более лёгким темам. Кроме того, Инквизиториум славится своими картами. Наши картографы исследовали и описали весь известный нам мир, и, по-видимому, чёткостью и подробностью карты из Хеза превосходят даже те, что находятся в библиотеке Святейшего Папы. Очевидно, что инквизиторов не слишком занимают сведения о дальних странах: Абиссинии, населённой людьми, которые ездят верхом с собачьими головами на поясе, о Персии, управляемой огнепоклонниками, о далёком Китае или Островах Пряностей. Мы занимаемся гораздо более приземлёнными делами. Нас интересует, чтобы на картах мы могли отыскать каждый городок и даже большее село на территории нашей богоспасаемой Империи. Поскольку каково бы это было, если б инквизитор, узнав, что должен искать подозреваемого в местности Сейтзен, должен был сначала провести серьёзное и вдумчивое следствие, чтобы узнать, где это село вообще находится? Что ж это было бы за расточительство сил и времени!
– Вы знаете, мастер Маддердин, что Его Святейшество направил экспедицию в Индию? - Спросил у меня библиотекарь, поднимая взгляд от томов.
Ознакомительный фрагмент
Купить книгу- Предыдущая
- 12/12

