Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Поцелуй наследника - Барнс Софи - Страница 23
Допив бренди, Дэниел отступил в коридор, после чего направился в заднюю часть дома.
– Ну и ну!.. – раздался вкрадчивый голос. – Какое удовольствие видеть вас здесь!
Дэниел замер, всматриваясь в полумрак. Наконец обнаружил леди Вернон, раскинувшуюся в соблазнительной позе на диванчике в оконной нише. Леди Вернон, вдовушка весьма сомнительной репутации, была известна своими постельными аппетитами, причем проявляла такую ненасытность, что даже Дэниел иногда находил ее утомительной. А в этот вечер она выглядела настоящей хищницей, и это было совсем некстати, так как Дэниел сейчас не мог позволить себе подобных развлечений. Да и Ребекка могла застать его в обществе этой дамы…
– Добрый вечер, миледи, но у меня срочное дело. Прошу меня извинить.
– Уверена, что ваше дело может подождать, – заявила леди Вернон. – В конце концов, это займет куда меньше времени, чем наши прежние встречи. Ах, никак не могу их забыть!..
– Тогда не забывайте и о том, что мы сейчас – в доме герцога Гроувера, – проворчал Дэниел. Ему следовало уносить от нее ноги – и чем скорее, тем лучше.
Леди Вернон засмеялась.
– Можно подумать, подобные неудобства когда-нибудь нас останавливали. – Она встала и медленно подошла к нему, покачивая бедрами. – Может, напомнить, как мы наслаждались за китайской ширмой на балу у Теккерея? А как насчет оперы, когда мы…
– Все, довольно, – перебил Дэниел, глядя по сторонам. – Вас могут услышать.
Снова повернувшись к даме, он увидел, что она уже подступила к нему почти вплотную. А затем она вдруг потянулась к нему, так что их губы едва не соприкоснулись. Дэниел попытался отступить, но она вцепилась в его рукав.
– Значит, вы отказались от своих привычек раз и навсегда? – спросила леди Вернон. – До меня доходили такие слухи, но я отказывалась верить…
Тут леди провела ладонью по его щеке, и Дэниел буркнул:
– Нет, не надо.
– Вы уверены, что мне вас не соблазнить? А помните, как мы с вами веселились?
Неужели такое действительно было? Впрочем, сейчас не время вспоминать прошлое. Следовало побыстрее избавиться от леди Вернон, пока Ребекка не застала его в обществе этой дамы.
– Встретимся в саду через полчаса, и я докажу, что еще не забыл, как доставить вам удовольствие, – быстро проговорил Дэниел.
В следующее мгновение – он даже не ожидал от нее подобной стремительности – леди Вернон впилась губами в его губы. К этой женщине он никогда не испытывал ничего, кроме плотского влечения, но сейчас Дэниел не почувствовал даже этого. Он оставался холоден, испытывая не столько отвращение к ней, сколько досаду на себя самого. Теперь для него существовала лишь одна-единственная женщина, и только она могла его воспламенить. К своему ужасу, едва леди Вернон удалилась, именно ее он и увидел: она гневно взирала на него.
– Я сейчас все объясню, – прошептал Дэниел, когда Ребекка подошла ближе.
– После. – Этот короткий ответ был подобен ведру ледяной воды, и Дэниелу тотчас же вспомнилось: когда они виделись с леди Ребеккой в последний раз, он ее целовал. И вот теперь… Ему не терпелось объяснить, что леди Вернон ничего не значит для него, что она сама навязалась, но Ребекка была права – им следовало поспешить, а с объяснениями можно было и подождать.
Бок о бок они быстро направились к лестнице, предназначенной для прислуги, а там их уже дожидалась Лора.
– У слуг сегодня дел невпроворот, так что едва ли кто-нибудь обратит на вас внимание, – сказала Лора, подавая Ребекке коричневую шерстяную накидку, а затем протягивая Дэниелу саквояж. – Я положила туда некоторые необходимые вещи, ваши, миледи, акварели и еще кое-что. Как и договорились, я останусь здесь – на случай, если потребуется скрыть следы. Но если миледи передумала… – Горничная умолкла, покосившись на Дэниела.
Выражение лица у Лоры было самое суровое. Неужели заметила, что хозяйка на него злится? Дэниел ждал ответа Ребекки. Ждал затаив дыхание. Но она колебалась, и это было явным свидетельством того, что ее доверие к нему сильно пострадало. Насколько сильно? Он даже не осмеливался предположить.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Нет, не передумала, – сказала наконец Ребекка, натягивая на голову капюшон. – Мы не станем менять наш план.
– В таком случае – ладно. – Взглянув на Дэниела, Лора сказала: – Только пообещайте, что будете хорошо о ней заботиться.
– Буду защищать ее до последней капли крови, – с улыбкой ответил Дэниел.
Но Лора не улыбнулась. Коротко кивнув, она поспешила удалиться. Дэниел же открыл дверь, ведущую на лестницу, и они с Ребеккой вышли на площадку, где тотчас столкнулись со слугой, тащившим из кухни огромный поднос с закусками.
– Смотрите, куда идете! – крикнул тот, едва удержавшись на ногах. Все внимание бедняги было сосредоточено на подносе, поэтому он даже не взглянул на мужчину и женщину, из-за которых чуть не полетел кувырком. Слуга прошел мимо, выругавшись вполголоса, и Дэниел вздохнул с огромным облегчением.
Внизу царила необычайная суета, так что можно было подумать, что началась война; отряды слуг выстраивались в боевые порядки и бросались выполнять приказы, которые отдавали грозного вида мужчина и женщина, чем-то напоминавшие супругов Грифтон. Несомненно, это были главнокомандующий и его помощница, иными словами – дворецкий и экономка.
Озираясь в поисках выхода, Дэниел крепко сжимал руку Ребекки. Не хватало еще, чтобы эта парочка устроила ему допрос! Тут он заметил, что дворецкий внимательно его рассматривает.
– Полагаю, вы заблудились, – сообщил он. – Здесь кухня.
– Мне это отлично известно, – с высокомерным видом ответил Дэниел. – Не соблаговолите ли сказать, как отсюда выбраться?
– Возвращайтесь тем же путем, как попали сюда. То есть идите вверх по лестнице. Бал, знаете ли, наверху.
Дэниел нахмурился. Этот человек принимал его за идиота? Или что-то заподозрил?
– Вы правы, – ответил Дэниел. – Однако я надеюсь выйти отсюда в обществе этой леди. – Понизив голос до шепота, он наклонился к уху дворецкого: – Видите ли, она только что согласилась стать моей любовницей. Поскольку же репутация у нее отнюдь не безупречная, то будет лучше, если мы уйдем отсюда незамеченными. Но если вы полагаете, что мне следует протащить ее через весь бальный зал, то я…
– Дальше по коридору и налево, – сказал дворецкий, несколько встревожившись.
Не теряя ни секунды, Дэниел увлек за собой Ребекку, и вскоре они выскочили на тихую улицу, где их дожидался человек с фаэтоном.
– Не лучше ли было взять ландо? – спросила Ребекка через некоторое время; миновав Риджентс-Парк, они уже выезжали из Лондона.
Дэниел щелкнул поводьями, заставляя лошадей пуститься галопом.
– Так быстрее. – Гордость не позволила признаться, что это был его единственный экипаж. – Ведь мой фаэтон – изделие компании «Робертс».
– Это хорошо?
– В данном случае – очень хорошо. Они производят лучшие во всей Англии экипажи. Странно, что вы не знаете. Ведь компания «Робертс» находится в Моксли.
– Я же почти не видела этот городок, – ответила Ребекка. – Сами знаете, как жилось мне под опекой дяди и тети.
– Да-да, конечно… Так вот, на этом фаэтоне я выиграл немало забегов. Поверьте, ни одного не проиграл. И есть все основания надеяться, что мы доберемся до Шотландии безо всяких неприятностей. Грифтонам или Гроуверу нас не догнать.
Разговор иссяк, и Дэниел сосредоточил внимание на лошадях. Ребекка явно на него сердилась – об этом свидетельствовала ее скованность. Может, она уже жалела, что решилась с ним сбежать? Но если так, то необходимо побыстрее объяснить сцену с леди Вернон. Но сейчас на серьезный разговор не было времени, хотя это тягостное молчание ужасно действовало на нервы…
Лишь к полуночи Дэниел отважился остановиться. Лошади выбились из сил, одолев гораздо больше положенных двадцати миль, и их необходимо было сменить.
– Вы не думаете, что они могут нас догнать? – спросила Ребекка, когда он помог ей выйти из фаэтона у одной из придорожных гостиниц.
- Предыдущая
- 23/63
- Следующая

