Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазненный граф - Барнс Софи - Страница 43
– Иными словами, либо леди Трембли ошибается, либо говорит заведомую ложь.
– Либо люди, которых я расспрашивал, осторожничали, боясь за собственную жизнь, – добавил Люсьен.
– Возможно, и так. – Старки снова сделал глоток бренди и поставил стакан на стол. – Вы сказали, что перед уходом заперли леди Трембли в чулане особняка в Крест-Хейвене?
– Да, – подтвердил Люсьен.
– Есть ли шанс, что она может сбежать? Леди Трембли всегда была ненадежным человеком. Она меняла любовников, как перчатки, даже когда была замужем.
– Я приказал дворецкому леди Кросби сразу же сообщить мне, если произойдет что-нибудь странное или необычное. Думаю, он это сделает, на него можно положиться.
– Мудрое решение, – сказал Старки. – Надеюсь, вы отвезли леди Кросби в безопасное место, подальше от посторонних глаз?
– Разумеется, я же не дурак.
– О, конечно, вы очень умный человек! Речь не об этом. – Подавшись вперед, Старки в упор посмотрел на Люсьена: – Она милая женщина, которая заслуживает того, чтобы быть счастливой. Обещайте, что вы защитите ее. Нам противостоит чрезвычайно хитрый и жестокий человек.
– Я готов отдать жизнь за леди Кросби, – сказал Люсьен.
Он был немало удивлен, что благополучие Кэтрин так много значило для Старки, и раздосадован тем, что этот человек как будто хочет взять с него слово защищать Кэтрин до конца. Неужели Старки сомневался в его способностях обеспечить безопасность любимой женщины?
Старки кивнул и с удовлетворенным видом откинулся на спинку кожаного кресла. Раздался характерный скрип.
– Я неплохо знаю клуб «Райли» и могу сопровождать вас, если вы вновь надумаете посетить этот игорный клуб.
Люсьен задумался о необходимости такого визита. Честно говоря, ему не хотелось снова появляться там в одиночку. Предложение Старки было весьма кстати. Если Люсьен выйдет на след Донована, помощь сильного мужчины ему обязательно понадобится.
– Спасибо, – наконец произнес он. – Я как раз собирался наведаться туда этим вечером. Вы можете присоединиться ко мне.
Старки улыбнулся:
– Я так и сделаю. Мне не хочется оставлять вас один на один с таким опасным человеком, как Донован. В борьбе с ним вам понадобится крепкое плечо. Было бы обидно и несправедливо, если бы с вами что-нибудь случилось в тот момент, когда ваши отношения с леди Кросби только-только начали налаживаться.
Люсьен фыркнул:
– Я бы не стал делать ставку на них. Но мне бы очень хотелось найти Донована, чтобы успокоить Кэтрин.
Глава 13
Кэтрин разбудил звук закрывающейся двери. Она выпрямилась на диване и взглянула на книгу, лежавшую у нее на коленях. После ужина Кэтрин вернулась в салон и задремала, сидя на диване. Она посмотрела на часы на каминной полке. Близилась полночь. Потянувшись, Кэтрин уже хотела встать и уйти в спальню, но тут дверь распахнулась, и на пороге появился Люсьен.
– Прости, у меня не было намерения пугать тебя, – сказал он. Его фигура перегораживала дверной проем. – Но когда я увидел свет под дверью, то решил зайти сюда, чтобы проверить, все ли масляные лампы потушены.
– Ты правильно сделал, – сонным голосом сказала Кэтрин.
Люсьен кивнул и поднял руку, в которой держал сверток.
– Я принес тебе вот это. – Он положил сверток на стол рядом с дверью. – Это, конечно, мелочь, но учитывая твою любовь к садоводству, я подумал, что тебе пригодится книга по ботанике. Она была выставлена в витрине книжного магазина. Увидев ее, я сразу же вспомнил о тебе.
У Кэтрин потеплело на сердце.
– Спасибо, Люсьен. Я с огромным интересом прочитаю ее.
Кэтрин хотела подняться и подойти к столику, на котором лежал сверток, но что-то остановило ее. Люсьен казался таким далеким и отчужденным.
– Желаю тебе спокойной ночи, – промолвил он и повернулся, чтобы уйти.
– Люсьен! – поспешно окликнула его Кэтрин. Он застыл на месте, а потом медленно обернулся и приподнял бровь. – Ты узнал что-нибудь о Доноване?
Он кивнул, и от этого движения на его лоб упала прядь волос.
– Моя приманка сработала, – устало промолвил Люсьен. – Когда я сегодня вечером вернулся в клуб «Райли», мне передали сообщение от Донована. Он предлагает встретиться через четыре дня и обсудить мои финансовые трудности.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Кэтрин широко раскрыла глаза от изумления.
– Не нравится мне все это, Люсьен. Встречаться с Донованом слишком опасно.
– Что ты предлагаешь?
– Ты мог бы нанять пару сыщиков и взять их с собой на встречу.
Вздохнув, Люсьен прошел в комнату.
– Ты не хуже меня знаешь, что Донован ускользнет от нас, если заподозрит, что за ним следят. Впрочем, тебе не стоит волноваться. Я поговорил с лордом Старки, и он вызвался помочь мне.
– О, пожалуйста, не называй при мне имя этого человека! Ему нельзя доверять!
Люсьен бросил на нее невозмутимый взгляд.
– Зря ты так плохо думаешь о Старки, Кейт. На самом деле, он рвется помочь тебе.
Кэтрин саркастически рассмеялась.
– Я сомневаюсь в его искренности. Старки хочет помочь мне? Какой абсурд!
– Но почему ты так думаешь? – удивленно спросил Люсьен.
Неприятные воспоминания всплыли в памяти Кэтрин, и ее сердце сжалось от боли.
– Кэтрин, что с тобой? – раздался рядом голос Люсьена.
Она как будто забыла о его присутствии. Ее взгляд заволокло туманом. Вернувшись к реальности, Кэтрин глубоко вздохнула.
– Прости меня. Я на минуту задумалась. – Она покачала головой. – Ты знаешь, Люсьен, что у Старки дурная репутация. Он заводит новых любовниц, не заботясь об участи прежних. Это бесчестный человек, который использует людей, а потом выбрасывает, как отработанный материал.
– Но в данной ситуации он на нашей стороне, и тебе не о чем беспокоиться.
Кэтрин покачала головой. Неужели Люсьен всерьез пытался заставить ее проникнуться доверием к Старки? Это был самый ненадежный человек, которого Кэтрин когда-либо знала. Она не желала иметь с ним ничего общего.
– А ты уверен, что он не обведет нас вокруг пальца?
– Уверен. Все будет хорошо, Кейт.
Скрестив руки на груди, Люсьен исподлобья смотрел на Кэтрин.
– Мне кажется, ты за что-то обижаешься на меня. В чем дело, Люсьен? Ты такой раздраженный!
Вздохнув, он покачал головой:
– Я просто сильно устал. Эта история с покушениями, тревога о тебе, ощущение, что я чего-то не сделал, чтобы защитить тебя, выбили меня из колеи. Я не хочу рисковать нашими отношениями, давя на тебя. Но вместе с тем не стану притворяться, что не хочу поцеловать тебя, что равнодушен к тебе. Короче, я бы предпочел сейчас сосредоточиться на решении проблем. Мне нужно разобраться во всей этой головоломке.
Взяв себя в руки, Кэтрин поднялась на ноги и подошла к нему. Он, не шевелясь, внимательно следил за ней.
– Я была несправедлива к тебе, – сказала она, стараясь унять дрожь в голосе. – Ты прыгнул с обрыва, не зная, удастся ли тебе остаться в живых, будет ли твое приземление жестким или мягким. Я бежала, как испуганный зайчонок, побоявшись последовать за тобой.
– Что ты такое говоришь? – сдавленным голосом спросил Люсьен, не сводя с нее упорного взгляда.
– Я многое скрывала от тебя, о многом умалчивала, – продолжала Кэтрин. – За время твоего отсутствия моя уверенность в своих силах пошатнулась, я перестала доверять людям… – Она судорожно вздохнула, прежде чем сделать признание. – Я боюсь, что ты не захочешь меня после того, как…
Нет, она не могла заставить себя произнести эти слова, не могла переступить запретную черту, как бы ей ни хотелось поделиться с Роксбери своей болью.
– Говори, что ты хотела сказать! – потребовал Люсьен.
Закрыв глаза, Кэтрин замерла, чувствуя, как сильно колотится сердце у нее в груди. Она нервничала и испытывала страх. «Успокойся, – приказала себе Кэтрин. – Это же Люсьен. Он никогда не причинит тебе боли».
Собравшись с силами, она тряхнула головой и выпалила:
– После того, как увидишь меня обнаженной!
- Предыдущая
- 43/65
- Следующая

