Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазненный граф - Барнс Софи - Страница 48
– За мисс Чилкотт? Я ее знаю? – заинтересовалась Кэтрин.
– Не думаю. Она не была приглашена на бал, но каким-то образом пробралась туда. Мой брат влюбился в нее и… Одним словом, создалась щекотливая ситуация. Ее родители категорически против союза дочери с герцогом.
– Такая позиция достойна удивления, – заметил Люсьен.
Он выдвинул стул для Луизы, и она, любезно поблагодарив хозяина дома, села. Люсьен и Кэтрин тоже заняли свои места за столом.
– Вы правы. Однако герцог не намерен отступать, он твердо решил жениться на своей избраннице. И я уверена, что он добьется своего.
– Ну, раз уж ты приехала в Лондон, мы хотим пригласить тебя на ужин. Я поняла, что сегодняшний и завтрашний день ты, по крайней мере, проведешь здесь. Какой из вечеров ты могла бы посвятить нам? – спросила Кэтрин, надеясь, что подруга еще никуда не приглашена.
Луиза улыбнулась:
– С удовольствием приму ваше приглашение. Но сегодня вечером мы с Хантли идем в театр. Кстати, ты можешь присоединиться к нам.
– Спасибо, – поблагодарила Кэтрин и переглянулась с Люсьеном. Она очень хотела поехать в театр, но она знала, что Люсьен вряд ли разрешит ей выйти из дома. – К сожалению, пока мы не выясним, кто нанял убийцу, подосланного ко мне в Крест-Хейвен, моей жизни будет угрожать опасность. Кстати, помнишь тот выстрел на балу? Так вот, пуля тоже предназначалась мне.
Луиза ахнула, прижав руки к груди.
– О, моя дорогая! Неудивительно, что ты прячешься здесь. – Она посмотрела на Люсьена. – Я не хочу распространять сплетни, которые и без меня ходят по городу, в конце концов, это не мое дело, но… надеюсь, вы простите мое любопытство, если я задам один вопрос? Судя по всему, ваша дружба перешла на новый уровень?
Кэтрин ударила подругу по плечу.
– Леди Хантли, вы ведете себя возмутительно, беря, по-видимому, пример с бабушки Роксбери! Но бабушку, по крайней мере, оправдывает ее почтенный возраст! – воскликнула она с наигранным негодованием.
Худенькая маленькая горничная с очень серьезным выражением лица вошла в столовую, неся свежезаваренный чай и чашку для Луизы. Поставив все это на стол, она сделала книксен и удалилась. Кэтрин разлила чай и передала чашки Люсьену и гостье.
– Прощу прощения, милорд, – промолвила Луиза. – Кэтрин совершенно права. Я часто произношу слова, которые не следовало бы произносить. В конце концов, вы поступаете правильно, и не обществу вас судить! Да пусть они все повесятся, если им не нравится ваше поведение!
Кэтрин не смогла удержаться от смеха. Люсьен тоже усмехнулся.
– О, не беспокойтесь на мой счет, леди Хантли. Меня не так-то легко задеть за живое. Более того, скажу вам, что мне приятно иметь рядом такую женщину, как Кэтрин. У нас было много времени, чтобы заново узнать друг друга. – Люсьен встал и, бросив взгляд на Кэтрин, заметил, что та покраснела. – Я был бы рад пригласить вас и Хантли поужинать с нами завтра вечером, если вы не возражаете. Надеюсь, у вас сейчас есть немного свободного времени, чтобы пообщаться с Кэтрин. Она скучает здесь в одиночестве, и ваш визит развлечет ее. Я понимаю, что она чувствует себя в этом доме, как в ловушке. – Лицо Люсьена помрачнело. – Хочу предупредить вас, что о ее местонахождении никто не должен знать. Жизнь Кэтрин в опасности, леди Хантли, поэтому я надеюсь, вы серьезно отнесетесь к моим словам.
– Можете на меня положиться, – ответила Луиза.
Люсьен направился к двери. Кэтрин проводила его долгим взглядом, испытывая странное чувство. Ей оставалось только гадать, что чувствовал и о чем думал в этот момент Люсьен. И неизвестность вызывала у нее досаду.
– Я была уверена, что он будет просить твоей руки, – прошептала Луиза, когда за Люсьеном закрылась дверь.
Кэтрин вздохнула:
– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, Луиза.
– Правда? Но я обратила внимание на то, как вы оба мирно обсуждаете за завтраком планы на ужин, словно семейная пара.
Кэтрин почувствовала на себе пристальный взгляд Луизы и потупила взор. В комнате установилось неловкое молчание.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Признайся, он целовал тебя? – первой заговорила Луиза.
Кэтрин нервно вскинула голову.
– Луиза! – одернула она подругу.
Луиза ухмыльнулась с довольным видом.
– Вижу, что целовал. Я не буду смущать тебя, задавая вопрос о том, зашел ли он дальше поцелуев.
Кэтрин вспыхнула до корней волос. «Господи, я сейчас сгорю от стыда!» – мелькнуло у нее в голове.
– Меня интересует другое: почему у тебя такой несчастный вид? – продолжала Луиза. – Люсьен красивый мужчина, Кэтрин, и вы двое всегда были близкими друзьями. Надеюсь, ты понимаешь, что Люсьен для тебя идеальная пара. Он заботится о тебе, рискует своей репутацией, спасая тебя. Люсьен мог бы найти другое убежище для тебя, но он привез тебя в свой дом! Это о многом говорит.
– Он хотел, чтобы я всегда была у него на глазах, – стала оправдываться Кэтрин, ненавидя себя за то, что унижается перед подругой, давая подобные объяснения.
Луиза хмыкнула:
– Это всего лишь повод. Люсьен хотел облегчить себе задачу… всегда иметь возможность поцеловать тебя. Люсьен был бы лишен этого, если бы поселил тебя в поместье Роксбери, где живут его мать и бабушка. Примечательно, что он не оставил тебя там.
– Я… – попыталась возразить Кэтрин, но у нее перехватило горло. Ее мысли путались, и она никак не могла подыскать нужные слова, чтобы опровергнуть доводы подруги. – Нет, Луиза, ты не права. Это была моя идея поехать с ним в Лондон. Я хотела помочь ему. Если бы не это, я бы уехала вместе с Софией в безопасное место.
Когда она произносила имя дочери, ее голос дрогнул. Кэтрин ужасно беспокоилась о ней, несмотря на то что недавно получила письмо от матери, подтверждающее, что София находится в полной безопасности.
– Да, конечно, – задумчиво промолвила Луиза. Ее мозг напряженно работал. – Но то, как он смотрит на тебя, говорит о многом… Разве ты не видишь, Кэтрин, что Люсьен по уши влюблен в тебя?
– Ты ошибаешься! Если бы он был влюблен, то сделал бы мне предложение после всего, что было! – выпалила Кэтрин неожиданно для себя и тут же спохватилась.
Потупив взор, она стала разглядывать крошки на стоявшей перед ней тарелке, ругая себя за несдержанность.
– Что ты имеешь в виду? – тихим шепотом спросила Луиза, придвинувшись к подруге.
Кэтрин закрыла лицо руками. В порыве страсти Люсьен признался ей в любви. Но как она могла поверить в искренность его слов, когда на следующий день он не сделал ей предложения?
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, – прошептала она и, опустив руки, взглянула Луизе в глаза.
Ей не следовало ничего говорить подруге, но Луиза потратила двое суток на то, чтобы пообщаться с ней. Она заслужила откровенность Кэтрин.
– О! – ахнула Луиза и, вскочив с места, обняла Кэтрин. – Бедняжка!
– Теперь ты понимаешь, как опрометчиво я поступила, Луиза. Я стала его любовницей и, ничего, по существу, не приобретя, потеряла друга. Господи! Представляешь, что Люсьен обо мне думает?
– А что плохого он может о тебе подумать? – промолвила Луиза со стальными нотками в голосе. – Дорогая Кэтрин, это он поступил с тобой бесчестно! Тебе нечего стыдиться. Теперь главное – убедить его в том, что он должен на тебе жениться.
Кэтрин с горечью посмотрела на подругу.
– Мне кажется, он передумал жениться на мне. В последнее время он держится холодно и отчужденно.
– Передумал? – Луиза бросила на Кэтрин пытливый взгляд. – Ты хочешь сказать, что Люсьен уже делал тебе предложение?
– Пару раз он говорил о своих намерениях жениться на мне, но это было давно, еще до того, как мы… – Кэтрин судорожно сглотнула. – С тех пор Люсьен избегает этой темы, он даже в шутку не говорит о возможном браке.
– А как ты реагировала на разговоры о женитьбе раньше? Ты благосклонно отнеслась к его предложению руки и сердца?
– Не совсем. Овдовев, я решила больше не вступать в брак. Я собиралась переехать к тетушке и стать ее компаньонкой.
- Предыдущая
- 48/65
- Следующая

