Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заставь меня полюбить тебя (ЛП) - Линдсей Джоанна - Страница 85
заслуживающим пули за то, что сделал, но, как он сказал, «не трѐх же дуэлей», – Брук
усмехнулась, вспомнив выражение лица своего брата, когда они говорили об этом вчера
вечером. – Он просто вышел из себя, когда ты потребовал от него третью дуэль. Он уже был
готов собственноручно притащить в город Бентона и заставить его признаться тебе во всѐм,
когда ты загнал его в угол, заставив принять третий вызов. А когда в эту ситуацию оказалась
впутана ещѐ и я, то он на самом деле пробовал спасти меня, пытаясь вывести тебя из себя,
подстрекая на то, чтобы ты сам отказался от меня. Я рада, что ты понял это, прежде чем
поняла я.
– А то зелье, которое он дал тебе?
Она закатила глаза.
– Оно должно было на какое-то время сделать мир вокруг тебя фантасмагоричным и
страшным, чтобы ты от испуга выгнал всех из своего дома, в том числе и меня. Оно бы не
причинило вреда здоровью. А теперь, ты хотел бы увидеть сегодня Эллу?
– Она так близко?
Брук улыбнулась.
– Да. Но ты, вероятно, должен предупредить свою мать. Увидеть Эллу без
предварительного предупреждения…
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Он усмехнулся.
– Действительно. Призраки, как правило, вызывают хаос и внезапные обмороки.
Она засмеялась.
– Откуда ты знаешь?
– Это всего лишь предположение, – он крепко обнял еѐ. – Ты себе представить не
можешь, что это значит для меня, Балаболка.
О нет, она могла.
ГЛАВА 57
БРУК подождала, пока не услышала радостный крик Анны сверху. Лишь после этого
она подошла к окну в гостиной и подала знак в сторону своей кареты, ожидающей возле
входа. Это был условный сигнал Элле о том, что всѐ улажено, и она может зайти в дом.
Через несколько секунд послышался стук в дверь. Брук вышла в холл вместе со
Шторм, следующей за ней по пятам. Ее питомица не хотел вновь потерять из вида хозяйку,
после того как снова нашла еѐ. Успела она как раз вовремя, чтобы увидеть потрясенное лицо
Уиллиса, который открыл дверь. Наверно, им стоило предупредить и его тоже. Но уже
спустя секунду, отбросив все правила приличия, он крепко обнял Эллу; правда, вышло это
немного неуклюже, так как на руках у девушки была малышка Аннабель.
Элла засмеялась, когда он побежал наверх, чтобы рассказать об этом Доминику и
Анне, но тут же ее глаза округлились от удивления, когда она увидела Брук и заметила, кто
сидит рядом с ней. Аннабель в восторге замахала ручками в сторону «собачки», желая
потрогать еѐ, но Элла была насторожена и приближалась медленно.
– Это тот самый белый волк, который спас меня и Доминика, когда мы были детьми.
– Она и меня спасла, но это собака, а не волк.
– Это волк, – настаивала Элла. – Волк в Лондоне? Как это возможно?
Брук усмехнулась:
– Она – моя питомица. Серьѐзно!
Элла внимательно посмотрела на Брук и в изумлении покачала головой.
– Ты волшебница? Тебе удалось найти меня, когда я сделала всѐ возможное, чтобы
этого не случилось. И ты приручила волчицу. Какие еще трюки ты припасла в своѐм
кружевном чепчике?27
Брук закатила глаза, но потом рассмеялась:
– Признаю, что я приручила, по крайней мере, одного волка.
Волк, которого она только что упомянула, бегом спустился вниз по лестнице вместе
со своей матерью, а Элла и ее малышка были немедленно задушены в объятиях.
Элла и ее мать плакали, что было совсем не удивительно. Брук попыталась увидеть, не
плачет ли Доминик, но он достаточно низко склонил голову, зарывшись лицом в волосы
сестры. Казалось, он не замечает ничего вокруг, но вдруг он протянул руку и притянул Брук
ближе, заставив присоединиться к этим большим семейным объятиям.
Как только Анна взяла на руки Аннабель, пожилая женщина сразу же стала
ворковать со своей маленькой внучкой, а Доминик привел их в гостиную. Элла начала
объяснять, почему она пошла на такие крайние меры, после того как Бентон отверг ее.
Анна, во время этого длительного объяснения, лишь время от времени добавляла несколько
27 игра слов, связанная с фокусами, когда волшебник достаёт предметы из своей шляпы.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
едких замечаний о бывшем друге Доминика. Не забыла женщина упомянуть и об
исключительной роли Брук в воссоединении ее семьи, сопроводив цветистую похвалу
искренними извинениями.
После того как Элла закончила свой рассказ, она спросила брата:
– Так чего мне ожидать: радостных объятий или нагоняя?
– Не думай, что нагоняя не будет. Будет, но позже.
Элла рассмеялась со слезами на глазах, которые были так похоже на янтарные глаза еѐ
брата. Внезапно он притянул еѐ к себе, усадил на колени и заключил в свои медвежьи
объятия, что заставило девушку завизжать и захихикать, отталкивая его.
– Надеюсь, свои чувства к ней ты проявляешь иным образом. Кстати, когда будет
свадьба?
Он усмехнулся:
–Ты полагаешь, она случится?
– Брук мне многое рассказала о времени, которое вы провели вместе. Я знаю тебя,
братец.
– Сегодня. Было бы просто замечательно, – вставила Анна.
Доминик рассмеялся.
– Я вполне согласен. Мы можем найти священника на пути к дому Уитвортов.
Брук, сидевшая рядом с ним по другую руку, наклонилась к нему и прошептала:
– Нет необходимости играть свадьбу в доме моих родителей.
– Но почему нет? Мы собираемся объединить две семьи, и сейчас все родственники,
кажется, в Лондоне.
– Но там может быть Роберт, – предупредила Брук.
– Я простил твоего брата. А как насчет тебя, ты простила его?
– Нет, некоторые вещи нельзя простить. Но после всего того, что я узнала за
последние два дня, я допускаю, что со временем человек может очень сильно измениться.
Конечно, я также могу быть настолько счастливой, что прощу кого угодно, даже его, а может
быть и моего отца с его ледяным сердцем.
К слову о дьяволе, Томас как раз спускался вниз по лестнице в городском доме
Уитвортов, куда все они прибыли через некоторое время и были впущены внутрь. Гарриет
была рядом с ним, помогая ему не упасть на ступеньках.
Брук обратилась к ней:
– Мы привезли священника, мама, – а затем, заметив удивленный взгляд Гарриет,
добавила со смехом. – Ты была права. Он любит меня и не желает ждать ни единого дня,
чтобы обвенчаться. Как думаешь, гостиная подойдет?
– Безусловно!
Гарриет остановилась, когда Анна вошла в фойе. Анна, заметив взгляд Гарриет,
сказала:
– Не держи на меня обиды, Гарриет. Ты знаешь, что я думала о вашем семействе. Но
если бы эта ситуация прояснилась раньше, то наши дети, вероятно, даже не встретились бы.
Вы вернули мне мою дочь. Я никогда не смогу отблагодарить тебя за это, но знай, что я буду
любить твою девочку, как свою родную дочь, я обещаю тебе это.
Гарриет слегка покраснела от еѐ слов.
– Свадьба состоится сегодня? Это мальчишка Гамильтонов? – спросил Томас,
присматриваясь к Доминику.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– Это брак по любви, Томас, по большой любви, – Гарриет помогла ему преодолеть
последние ступеньки и направилась с ним в гостиную. А затем гораздо тише пробормотала
себе под нос. – По крайней мере, хотькто-то нашѐл свою любовь.
– Что? Говори громче, ты же знаешь, я плохо слышу.
– Приказ Регента, Томас. Ты, конечно же, помнишь, что у нас не было никакого
выбора в этом вопросе? – напомнила ему Гарриет.
Память Томаса, возможно, и стала хуже, но провалами в памяти он пока ещѐ не
- Предыдущая
- 85/88
- Следующая

