Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цветы из огненного рая - Ларк Сара - Страница 73
Ида закусила губу, теряясь в догадках. Откуда ей знать? Конечно, у нее были предположения, она ведь видела этих мужчин, а в глазах девушки читался страх, который был ей прекрасно знаком. Но этого не может быть! Не могли же мужчины посреди улицы сотворить со светловолосой девушкой то, что проделывал с Идой Оттфрид в полной темноте!
– Я… я не знаю… – пробормотала она. – Подозреваю, конечно… но так ведь нельзя… Здесь, прямо на улице…
Кэт пожала плечами:
– Они нашли бы конюшню или сарай, где их не сразу бы заметили. А если бы даже и заметили… С учетом того, что обо мне болтают, их бы еще и похвалили.
– А что о тебе болтают? – невинно поинтересовалась Ида. – Я… я нездешняя… и по-английски не говорю. Ну, совсем чуть-чуть… Я из деревни Санкт-Паулидорф, знаешь такую?
Кэт кивнула. В доме Бейтов часто говорили о переселенцах из Германии.
– Откуда ты? – продолжала расспрашивать Ида.
Они ехали вдоль реки, причем Ида правила весьма неуверенно. Вообще-то ей нужно было вернуться на улицу за пансионом, ведь Оттфрид придет именно туда. Но для начала она хотела убедиться, что хулиганы ушли оттуда.
– Из Вайрау, – ответила Кэт.
Она не могла решить, что можно рассказать о своем прошлом. Скорее всего, эта молодая женщина никогда не слышала о ней. А вдруг это ее возможность уехать на юг? Впрочем, долина Маутера располагалась в глубине территории, прежде принадлежавшей нгати тоа, далеко от мест, где обитали нгаи таху.
– Это там, где была резня? – с интересом повернулась к ней Ида. – Но ведь там совсем нет переселенцев. Только… только дикари.
– Маори, – поправила спутницу Кэт. – Такие же люди, как ты и я.
Теперь она тоже решила обращаться к женщине на «ты», поскольку та явно была намного моложе, чем показалось Кэт на первый взгляд. Из-за строгого платья и тревоги на лице она казалась старше, теперь же, когда ее лицо озарилось любопытством, Кэт поняла, что это совсем молодая женщина.
Ида покраснела.
– Я ничего о них не знаю, – призналась она. – Я вообще мало знаю… Все их боятся, говорят, будто они убивают людей…
Кэт решила приоткрыть свою тайну.
– Я жила с ними, – рассказала она. – Те Ронга, женщина, которую убили белые, растила меня как дочь. А она была самым милым, добрым и великодушным человеком в мире! Конечно, Те Раупараха был неправ, когда приказал убить пакеха. Но Те Ронга приходилась ему дочерью! А Те Рангихаэата потребовал мести за свою жену. Что сказал бы твой отец, если бы убили тебя? Он захотел бы, чтобы убийцу повесили, и всех его приспешников в придачу!
Ида направила повозку обратно в Нельсон, а Кэт тем временем рассказывала ей свою историю.
– Кстати, как тебя зовут? – наконец спросила Ида. – Меня – Ида Брандманн.
– Кэт, – представилась девушка.
Ида улыбнулась.
– Кошка! – перевела она. Это слово напомнило ей детскую песенку, которой научила ее и Элсбет миссис Партридж.
– На языке маори – Поти, – с тоской в голосе произнесла Кэт. – А что ты делаешь здесь, в Нельсоне, одна?
– Я не одна. Я ждала мужа. И теперь мне пора возвращаться. Если Оттфрид обнаружит, что я уехала, он будет ругать меня.
Кэт заметила, что, говоря о своем муже, Ида напряглась, а в голосе ее зазвучали нотки страха. Она прекрасно поняла чувства молодой женщины, когда они вернулись на улицу за пансионом миссис Робинс и увидели там мужчину, который ее дожидался. Лицо Оттфрида Брандманна покраснело от злости, а возможно, и от выпитого виски. Он был еще молод, примерно одного возраста с Идой, но его волосы уже начали редеть. Он был высокого роста, но казался слегка обрюзгшим. Возможно, с возрастом он станет тяжелым и неуклюжим. В руках у него был коричневый пакет, в котором, судя по всему, лежали бутылки.
Ида остановила повозку рядом с ним.
– Где ты была? – рявкнул на нее муж. – Ты должна была ждать здесь! Что это тебе в голову взбрело, решила покататься или еще что-нибудь? Может быть, немного поболтать со своей подружкой Стиной? Или с другими бабами, которые увели своих мужей из общины? Столько глупой болтовни из-за небольшого наводнения! – Он смотрел на жену маленькими злыми глазами, и Ида словно съежилась под его взглядом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Однако тут он заметил Кэт… и, наверное, не сразу поверил своим глазам. Он был пьян и решил, что она ему мерещится. Оттфрид окинул недоверчивым взглядом ее светло-русые волосы – пока она убегала от пьяниц, ее коса растрепалась, – затем взглянул в ее нежное лицо, которое стало бледным за время работы в доме Бейтов, в ее карие глаза… Его взгляд опустился ниже, на ее простое платье, небольшую грудь, стройную талию…
– Я… я тебя знаю… – неуверенно пробормотал он. – Ты… Я тебя уже видел, ты…
– Мой муж был в Вайрау, – произнесла Ида и вдруг устыдилась этого. – С экспедицией капитана Уэйкфилда. Но он не стрелял. Он вообще не умеет стрелять, он…
– Что ты такое говоришь, Ида? Конечно же, я умею стрелять! – возмутился Оттфрид и покраснел. – Но да, я не стрелял, – торопливо добавил он, когда Ида и Кэт поглядели на него с упреком и недовольством. А потом он наконец вспомнил. – Ты тоже была в Вайрау! – обратился он к Кэт, и в голосе его послышалась странная настороженность. – С маори. На стороне дикарей! И ты постоянно что-то говорила.
– Я переводила, – с достоинством пояснила Кэт. – Однако тебя я не видела. Наверное, у тебя был не… не слишком важный статус.
Это насмешливое замечание Оттфрид воспринял на удивление спокойно, он вдруг усмехнулся, его голос снова стал уверенным:
– Глядите-ка! Так это ты – та маленькая людоедка, о которой все болтают! И даже знаешь немецкий, как порядочная христианка.
– Оттфрид, англичане – тоже христиане! – Было видно, что Иде тяжело все это слушать, но она пыталась защитить Кэт. – Не надо все время говорить так, словно… словно все прочие народы и не люди вовсе.
Кэт улыбнулась ей.
– Хе тангата, – сказала она, хотя никто ее не понял. Однако слова Те Ронги придали ей мужества.
– Ну, что касается дикарей, которые рубят на куски себе подобных, а потом едят их… Наверное, они скорее звери, Ида, сокровище мое… – Оттфрид подошел ближе к козлам, и Кэт почувствовала, как напряглась Ида. – А твоя маленькая подружка не отставала от них…
Кэт схватилась за голову.
– Это неправда! – твердо сказала она. – Но, наверное, нет смысла пытаться что-то объяснять. Я пойду себе, Ида, и еще раз большое спасибо за помощь. Мне нужно выбираться из города, пока на меня опять не напали.
Она хотела спрыгнуть, но заметила, что Оттфрид стоит слишком близко. Кэт оставалось только надеяться, что он позволит ей уйти без лишних сложностей.
– Кэт ищет работу, – сказала Ида. – Она была горничной у Бейтов, но они уволили слуг. Судя по всему, у Новозеландской компании неприятности…
Оттфрид фыркнул:
– Да! Я как раз слышал об этом. Придется старику Бейту спуститься с пьедестала. Как хорошо, что у нас есть земля! Если бы мы ждали, возможно, остались бы совсем без ничего.
Он снова посмотрел на Кэт, сидевшую напротив него. Казалось, он не хотел пропускать ее, но особой опасности все же не представлял.
– И куда наша маленькая маори хочет устроиться? Может быть, в паб? Говорят, дикарки разбираются в кое-каких вещах… – Он поднял руку, чтобы прикоснуться к Кэт, но девушка так сверкнула на него глазами, что он не осмелился дотронуться до нее.
– Может быть, – с вызовом в голосе ответила Кэт. – Только… помните о том, что я могу и съесть клиента. В борделях это нежелательно, сокращает количество постоянных посетителей.
Ида вздрогнула. Ее шокировал не столько черный юмор Кэт, сколько ее дерзость. Оттфрид жестоко наказал бы ее за подобное поведение. А таких шуток он никогда не понимал, однако сейчас усмехнулся.
– Точно, дикая кошка. А в Санкт-Паулидорфе как раз нужны хорошие крысоловы… Как думаешь, Ида, ее можно приручить? – Он облизнулся.
Кэт хотелось поскорее убраться отсюда, но, оглянувшись, она с ужасом заметила своих преследователей, выходивших из боковой улочки за повозкой Брандманнов. Судя по всему, они искали утешения в ближайшем пабе. И теперь она снова попалась им в руки.
- Предыдущая
- 73/172
- Следующая

