Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двое в лодке, не считая контракта (СИ) - "Frostygreen" - Страница 159
- Я что, не могу купить тебе пары вещей? - не успокаивался Марк, даже когда они вышли из отдела. - Многие омеги вытрясли бы из альфы все, что можно было бы вытрусить, а ты поднимаешь перья из-за такой мелочи.
- Не люблю быть обязанным. Я привык платить за себя сам, - шепотом отвечал Хейли.
- Вообще-то я твой муж, - осенило очевидным фактом Далтона, на что Том только скептично хмыкнул. - Вот давай без этого, Олененок. Или я куплю тебе еще вон ту пижаму, - Далтон развернул Тома к витрине, на которой красовались манекены в пижамах-костюмах: медвежонок, барашек, зайчик, слоник и... олень.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Сам будешь ее носить, - предупредил Томас.
- Тогда я куплю парные.
- Себе возьми костюм барашка, у вас упрямство одного уровня.
- Дразнишься, - довольно проурчал Марк, начиная прямо посреди оживленного прохода уделять уху Томаса неприлично много внимания, вызывая у того смущение вперемешку с недоумением.
"Он действительно воспринимает меня как забавного зверька, - сделал неутешительный вывод Том. - Ну и как с этим бороться? С этим вообще можно бороться?"
- Я хотел бы зайти в книжный отдел, - выпалил омега, пытаясь спастись от неоднозначного поведения Далтона.
- Зайдем.
"Может, у него кризис среднего возраста? В двадцать восемь лет..." - грешным делом подумал Том. Должно же было быть какое-то объяснение поведению его супруга.
Что может быть прекраснее запаха новых книг? Вот и Томас питал к нему слабость и, разворачивая очередное произведение, наклонялся как можно ближе и с наслаждением делал вдох. Свежая полиграфия. Как можно описать этот ни с чем не сравнимый запах? Еще один вдох, и еще.
За этим занятием его и застал Далтон, вышедший из-за соседних стеллажей и обнимая одной рукой со спины, чудом не испугав.
- Балдеешь? - шепнул он.
- Угу.
- Смотри, что я нашел.
Томас поставил предмет своего восхищения на место и, не глядя, забрал из рук Марка протянутую книгу. И очень пожалел, что не посмотрел сразу.
- Действительно, что еще ты мог найти, - обреченно заметил Томас, листая страницы, а Далтон тем временем удобно устроил свой подбородок у него на плече и, в этом можно было не сомневаться, улыбался во все тридцать два.
- Здесь очень красочные иллюстрации.
- Их сложно не заметить. Собираешься для китайской философии купить индийского друга?
В шею хрипло рассмеялись, и как всегда мурашки мгновенно капитулировали, разбегаясь кто куда, но большей частью предпочитая позвоночник, видимо, за читаемость направления путешествия. Томасу такие диверсии организма не нравились, но предотвратить их было невозможно.
- А что ты посоветуешь?
- "Делай, что должен, и будь что будет".
- Может, ты и автора фразы помнишь? - хмыкнул альфа.
- Говорят, это старинный рыцарский девиз времен Томаса Мэлори. Авторство приписывали и Марку Аврелию.
- Тезки...
- ... Она есть и в индийской "Махабхарате". Во Франции говорят: "Fais се que doit, advienne que pourra".
- У тебя приятное произношение. Скажи еще раз.
- Далтон, отстань.
- Так брать или не брать?
- Это уже к Гамлету. Авторство Шекспира. Классика находится...
- Олень!
Спина пересчитала все выпуклости, приходящиеся на ее габариты.
"А это три полки и один корешок особенно масштабной книги!" - недовольно заметила пострадавшая спина, посылая сигналы бедствия Тому.
Но что зависело от него?
Далтон целовал коротко и голодно, как давеча утром в кухне. Прошмыгнувший мимо консультант даже не решился сделать замечания, наверное, целующаяся пара, в руках которой зажат увесистый томик Камасутры, внушала некоторые опасения. Например, что сказанное все равно проигнорируют. Тому не сразу удалось отпихнуть от себя распоясавшегося мужа.
- Ты с ума сошел? - шепотом прошипел Томас.
- Не я в этом виноват, - Далтон все еще нависал сверху и покидать эту позицию не спешил.
Нервно проведя рукой по лицу и убирая челку на лоб, Томас выскользнул из-под руки альфы, которая опиралась на стеллаж.
Книгу Марк, к счастью, не приобрел, но из книжного их провожали и без того слишком заинтересованные красноречивые взгляды и перешептывания.
Тому хотелось провалиться сквозь землю или надеть на лицо маску, чтобы оставаться неузнанным. Это был его любимый книжный магазин, в который он приходил так часто, что общее количество посещений наверняка могло перевалить за сотню. Здесь он познакомился с редактором, который потом купил картину Тома для иллюстрации. Здесь, в конце концов, он часто читал книги за красным диванчиком под вторым ярусом магазина и лично знал двух продавцов из другой смены. А теперь напичканные всюду камеры наблюдения наверняка занесли в историю их поцелуй у стеллажа с категорией "Подарочные издания". Вот уж, действительно, подарочек.
Именно в таком порядке Томас и вывалил свое негодование на Марка, который утащил его в кафешку и никак не мог уйти, чтобы сделать заказ. Но вместо понимания и извинений, Томас лишь добился невозмутимой улыбки и такого же ответа:
- Мне не стыдно. И тебе стыдиться нечего. Тот, кто осуждает подобное - просто завидует. Так что тебе взять из еды?
У Томаса второй раз за день вытянулось лицо от недоумения.
- Возьму на свой вкус. Я скоро, - Далтон похлопал Томаса по руке, которой тот комкал салфетку, и ушел.
"Может, мы оба сумасшедшие?" - философски и, в общем-то, безразлично подумал Том, поворачивая голову к катку за стеклом.
Домой Марк купил две упаковки мороженого и новую коллекцию вина в количестве пяти бутылок. Бутылки звякали в пакете и Томас нервно хихикал.
- Ты чего? - Далтон сгрузил свою ношу на заднее сиденье и вопросительно посмотрел на Томаса.
- Не знаю, - признался Том. - Правда, не знаю.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- В салате точно было не кунжутное семя, - понимающе закивал Далтон.
Вечером Марка ждал отказ от совместного сна, на что альфа только приподнял бровь.
- От чего ты продолжаешь защищаться, Олень? - Марк присел на спинку дивана и лукаво оглядывал непокорное существо напротив.
- Предыдущая
- 159/198
- Следующая

