Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воспитание чувств - Хейер Джорджетт - Страница 83
– Прекрасно! Я счастлива видеть, что вы еще не сломлены окончательно! Что ж, позвольте заметить вам, дитя мое: если вы намерены удержать Энтони, то должны показать, что вполне способны обходиться без него. Не вздумайте смотреть на него телячьими глазами и просить прощения за то, что восстали против его тиранических замашек! Это вы – пострадавшая сторона, помните об этом! И…
– Нет, мадам, это не так! – убежденно заявила в ответ Геро. – Это я виновата в том, что…
– Не перебивайте меня! Повторяю, это вы – пострадавшая сторона, и если вы мечтаете о том, чтобы подчинить Энтони своей воле…
– Но, мадам, вы ошибаетесь! – заверила ее Геро. – Подобные мысли никогда не приходили мне в голову! Я всего лишь хочу сделать его счастливым и не быть для него обузой!
– Вы окончательно лишились рассудка от любви! – заявила ее светлость. – Меня одолевает сильнейшее желание умыть руки и предоставить вас вашей незавидной участи! Сделать его счастливым, надо же! Да! А если развод с вами и женитьба на этой девице Милбурн сделает его счастливым, вы, смею предположить, поможете ему в этом!
Геро тщательно обдумала слова леди Солташ.
– Нет, не помогу! – неожиданно возразила девушка. – Если бы Изабелла любила Шерри, я бы изо всех сил постаралась не быть эгоисткой, но она его не любит. А если она намерена столь низким способом добиться, чтобы Шерри опять начал бегать за ней, то лишь потому, что Северн так и не сделал ей предложение, что бы она Шерри ни говорила! Я знакома со всеми джентльменами, которые хотели бы жениться на Изабелле, и Шерри – самый приличный из них, так что теперь, когда Северн вышел из игры – или выйдет, в чем я не сомневаюсь, – я не позволю ей принести Шерри в жертву собственным столь отвратительным амбициям!
Леди Солташ удовлетворенно зажмурилась.
– Вот теперь вы начинаете рассуждать, как разумная женщина! – сказала она. – Но как же вы намерены спасти его из лап этой хитроумной особы?
– Пока еще не знаю, – призналась девушка. – Разумеется, если я вернусь к Шерри, то она не сможет выйти за него замуж, не правда ли? Но я совсем не уверена, что так уж нужна ему: откровенно говоря, очень боюсь, что не нужна ему вовсе, а мое возвращение не сделает его счастливым. О боже, мадам, когда я вспоминаю, как красива Изабелла, что она – богатая наследница, и хорошо воспитана, и всегда поступает правильно, и является живым воплощением того, какой должна быть настоящая жена, то не понимаю, почему чувства Шерри к ней не могут вспыхнуть с новой силой!
– А я уверена, – невозмутимо ответила ее светлость, – Шерри никогда не питал к ней ни малейшей привязанности. Все это очень мило – рассуждать о том, будто он, дескать, женился на вас в пику своей мамочке! Я постоянно читаю об этом в бульварных романах, но за всю свою жизнь ни разу не видела, чтобы это случилось в действительности! По-настоящему влюбленный мужчина ни за что не отвернулся бы от объекта своих притязаний так легко, как это, похоже, сделал Шерри, моя дорогая, имейте в виду сей факт! Правда же заключается в том, что он не любил ни одну из вас. Я не стану уверять, будто знаю, какие чувства владеют им сейчас, но девять мужчин из десяти с презрением отвернулись бы от того, что могли бы получить, стоило им протянуть руку! А вот того, что представляется им недосягаемым, они намерены домогаться всеми правдами и неправдами. Итак, вы не знаете, любит вас Энтони или нет, и, скорее всего, он сам этого не знает. Упадите ему в подставленные руки, словно спелый плод, и, смею предположить, вы и не узнаете этого, потому что, к его чести, он наверняка сделает вид, будто готов принять вас обратно с распростертыми объятиями. Энтони никогда не был злонравным мальчишкой: совсем напротив, я всегда была уверена, что у него добрая душа, особенно если кто-нибудь подтолкнет его к тому, чтобы продемонстрировать это! Так вот, ежели вы хотите знать, как он к вам относится, дайте ему понять, что не имеете особого желания возвращаться к нему! Если вы нужны ему, он перевернет небо и землю, чтобы завоевать вас; если нет – что ж, тогда вы можете осчастливить его тем дурацким способом, каким только пожелаете!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Геро с большим вниманием выслушала миледи и надолго задумалась, прежде чем ответить. Наконец она медленно проговорила:
– Это будет очень нелегко, но, пожалуй, мне стоит попытаться. Я понимаю, что вы имеете в виду, мадам. Вот только когда Джордж сказал мне о его приезде сюда, я подумала… я не могла удержаться от мысли – каким-то образом Шерри узнал о том, что я нахожусь здесь, с вами. И я не могла не лелеять надежду, что он все-таки любит меня.
– Да, моя дорогая, – сухо согласилась ее светлость. – Правда, это лишь усложнило бы дело. Но, как мне представляется, он понятия не имеет о том, что вы живете у меня.
– Да, – печально сказала Геро.
На этом леди Солташ позволила разговору оборваться. Вскоре после полудня, как и было оговорено заранее, в Кэмден-Плейс на своей коляске прикатил мистер Тарлетон и повез Геро на прогулку в Келстон. Поразившись сдержанному поведению девушки и унылому выражению ее лица, он решил подшутить, обвинив Геро в том, что и Бат, и он сам чрезвычайно прискучили ей.
– О нет, что вы, совсем наоборот! – быстро ответила девушка.
– А я убежден, вы полагаете меня унылым занудой, стоя́щим одной ногой в могиле, начисто лишенным хотя бы проблеска романтики!
Геро, рассмеявшись, ответила:
– Неужели я кажусь вам настолько глупой? Смею предположить, вы склонны к чрезмерной романтичности, если только захотите, а что касается одной ноги в могиле, то это вообще ерунда!
– Но, полагаю, именно так вы и подумали, когда мы встретились с вами в первый раз? – насмешливо поинтересовался он.
Геро, покраснев, ответила:
– Да, правда, но это было еще до того, как я узнала вас поближе.
– Скажите мне, мисс Уонтедж, вы считаете, я уже вышел из того возраста, когда можно думать о женитьбе?
Она подняла на него глаза.
– Нет конечно! А что, у вас появились подобные мысли?
– Да, – ответил он.
На щеках Геро заиграли ямочки.
– В таком случае, – заметила она, – вам обязательно нужно стать романтиком, мистер Тарлетон! Женщины настолько глупы, что предпочитают романтику материальным ценностям!
Он, недовольно скривившись, ответил:
– Материальные ценности! Изо всех отвратительных словосочетаний вы избрали именно это! Вы помните, как однажды сказали мне, будто полагаете тайные браки с бегством самыми лучшими? Вы все еще придерживаетесь такого мнения?
Она, подавив вздох, ответила:
– Да. То есть для меня это единственный приемлемый вид брака. Но не думаю, однако, что он подойдет вам! А как вы полагаете, я смогу когда-нибудь сама править упряжкой, мистер Тарлетон?
– Да. И я готов научить вас.
– Никогда еще и ни с кем я не находила общий язык с такой легкостью, как с вами! – смеясь, заявила Геро. – Но уверена, мне этого не позволят! Полагаю, это неуместно.
– А кому какое дело? – возразил он. – Уверяю вас, я пока не настолько стар и консервативен, чтобы только и думать о том, что уместно, а что – нет! – Он скосил глаза на ее профиль. – Вы ничего не рассказываете о себе, мисс Уонтедж. Я правильно понимаю, вы не родственница леди Солташ?
– Нет, – ответила Геро.
– Простите меня, если мое поведение представляется вам дерзким и нахальным! Но я же вижу, вы ведете образ жизни, который никоим образом не соответствует вашей молодости и темпераменту, и…
– Леди Солташ – сама доброта! – прервала она его. – Действительно, я многим обязана ей, и если вы считаете меня неблагодарной…
– Неблагодарность! Что вы, совсем напротив! Меня поражает, сколь внимательно вы за ней ухаживаете. Я испытываю глубочайшее уважение к леди Солташ, но не могу поверить, что вы счастливы в Кэмден-Плейс.
Геро промолчала, и лишь румянец на ее щеках стал жарче. После короткой паузы мистер Тарлетон продолжил:
– Вы намерены и далее оставаться в этом качестве?
- Предыдущая
- 83/99
- Следующая

