Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Руимо. Пришедшая (СИ) - Кертс Рита - Страница 62
В помещении, довольно душном и распаренном, освещение было приглушённым. Рик вытащил из-за спины меч искусной работы, лезвие которого было почти белым и положил рядом с купальней. Подошёл дальнему окну и, разглядывая внутренний дворик с небольшим фонтаном прямо по центру, принялся освобождаться от одежды.
Сперва скинул плащ, сильно испачкавшийся за три дня, затем кожаную куртку. К верхней одежде присоединился жилет и тёмный, лёгкий но довольно тёплый шарф, подаренный одной из Маришек. Мысленно отругав себя за то, что так и не узнал её имя, принялся расстёгивать пуговицы белой шёлковой рубашки. Стоило ему оголить торс, как позади он услышал тоненький скрип двери и тихий возглас.
Не спеша он обернулся, и в щёлке приоткрытых дверей заметил маленький силуэтик. Девочка в шуршащем салатовом платье тотчас убежала прочь.
Рик, плотно закрыв дверь, усмехнулся. Он догадался, что именно напугало и впечатлило юную гостью. На мускулистой спине, как и по всему телу за исключением лица(помеченного только одним шрамом) были разбросаны страшные, глубокие рубцы, швы и вмятины.
Когда банные процедуры подошли к концу, он облачился в оставленную специально для него новую одежду - рубашку, дублет, брюки и ботинки, исключительно белоснежные, с золотыми узорами. Причесав деревянным гребнем ещё немного влажные прямые чёрные волосы, он отправился к обеденному залу.
Меч взял с собой. Спустился вниз по лестнице и, миновав коридор, украшенный полуколоннами, спустился на первый этаж. Проходя мимо, в одной из распахнутых дверей заметил алую мантию Рейма.
Тот стоял у камина с трубкой в руках и, выпуская кольца дыма, с гордостью глядел на охотничий трофей под потолком. Вся комната, как оказалось, была забита чучелами, рогами и шкурами животных. Рик холодно относился к охоте на животных, но знал, что это - одно из любимых увлечений Рейма.
- Чудное было время,- сказал он, заметив в дверях Среброглазого.- Подумать только. Ещё десять лет назад я и представить не мог, что ныне покойная Лисетта принесёт мне дочь! Это немыслимо, невообразимо...
- Чудеса случаются,- тихо ответил Рик, став рядом с королём, хотя на самом деле куда больше он верил в измену горячо любимой Реймом жены, чем в то, что в свои двести семьдесят восемь лет он был ещё способен иметь детей. Однако, своё мнение он предпочёл не высказывать.- Лисетта, к тому же, была молода, если не юна. Сколько ей было?
- Девятнадцать,- он выпустил редкое кольцо дыма.- В девятнадцать она вышла за меня. В двадцать три - родила Фелицию...Нашу маленькую, милую Фелишку.
Рику довелось лишь однажды - и то вскользь, увидеть жену Рейма. Лисетта была высокая, тонкая, со светлыми завивающимися волосами. Лица, к сожалению, он вспомнить не мог.
- Я так и не видел её,- обронил Рик.
- Лисетту?
- Фелицию. Как поживает маленькая принцесса?
Рейм замолчал, нахмурился. Выдохнул последнее дымовое кольцо, самое неудачное, и отложил трубку.
- Маленькая принцесса отлично поживает. Растёт, цветёт. А вместе с ней растут и капризы, в которых я не могу ей отказать. Вот скажи: если бы у тебя был один-единственный ребёнок, подобный лучу солнца в пасмурный день...Неужели ты бы не сделал всё, лишь бы он не знал печали и был счастлив?
- Возможно,-Рик задумался об Эйре Фенхидес, которую воспитывал как собственную дочь.- Я не могу давать советы, потому как своих детей у меня никогда не было, и не будет. Но, должен сказать, тебе не следует во всём потакать дочери...
Он не договорил. На середине фразы с коридора донёсся крик служанки и плач ребёнка.
Рик с Реймом тут же выскочили к источнику шума, и увидели малоприятную картину.
- Вор! Он - вор!- выкрикивала светловолосая девочка в кружевном платьице салатового цвета.- Схватите и накажите, как вора!
Рик знал, что в Вартоне воров четвертовали.
- Смилуйтесь, Ваше Высочество!- молодая служанка упала на колени.- Прошу вас, простите моего мальчика! Он вовсе не хотел...
- Во имя трёх Светлых Богов, объясните, что здесь происходит!- воскликнул Рейм и остановился рядом со стражником, державшим мальчика за ворот рубахи.
- Смилуйтесь, государь,- всхлипнула служанка.- Принцесса поняла всё не так, как...
- Папа!- маленькая фигурка в салатовом платье мигом оказалась рядом с королём.- Этот мальчик хотел забрать моего зайчика!
- Так,- Рейм, обхватив дочурку своей пухлой рукой, взглянул на побледневшего и проглотившего от страха язык, мальчика, затем на его мать.- Сударыня, объясните, что же произошло.
- Я прибиралась в игровой принцессы, Ваша Светлость...
- Короче.
- Мой сын, Нерет, никогда прежде не видел...игрушек, как у Её Высочества...Клянусь, у него и в мыслях не было ничего дурного, мой мальчик никогда ничего не крал!
- Что ж, понятно. Отпустите мальчика и возвращайтесь на пост,- сказал он стражнику, а после обратился к служанке.- А вы, сударыня, следите за своим сыном!
- Благодарю, Ваше Высочество!- лицо её просияло и она, схватив мальчонку за руку, ушла с глаз долой.
Девочка недовольно фыркнула, провожая полным презрения взглядом прислугу, но смолчала. Рейм же, достав кружевной платочек из внутреннего кармана, вытер проступившие на лбу капли пота.
- Прости, друг мой; право, ты не должен был видеть...
- Ничего,- Рик приблизился.- Всякое случается. Главное, что дело разрешилось миром. Рад знакомству, принцесса Фелиция Бракентусская,- он поклонился перед девочкой, с интересом глядя в серо-зелёные глазки, в точности как у отца. И заметил, что девочка зарумянилась и, хоть явно была смущена, продолжала не отрываясь смотреть в глаза цвета серебра. Лишь когда отец кашлянул в кулак, она опомнилась и поприветствовала Рика реверансом.
- Хотел бы я, чтобы познакомились вы при иных обстоятельствах,- Рейм широко улыбнулся.- Вот она, моя чудесная дочурка. Фелишка, это - Среброглазый Рик, на старой речи Tenumien Rehart, законный правитель Тувиама и предводитель Элиты, Бессмертный защитник.
- Он будет жить у нас?- серо-зелёные глазки поднялись сначала на отца, затем вновь остановились на высоком черноволосом мужчине, который ей явно приглянулся.
- Что ты, дитя. Сегодня он наш гость, и завтра отправится в путь.
- Но папочка, пожалуйста! Скажи, чтобы он остался!
Рик был весьма удивлён бестактному поведению принцессы и, не зная, как реагировать, заморгал, удивлённо вскинул брови и улыбнулся. Рейм покраснел и, тяжело вздохнув, сказал:
- Нет, дочь моя. Оставим этот разговор. Давайте поспешим: ужин вот-вот подадут на стол, и сегодня повар обещал отменные бараньи рёбрышки...
- Я хочу его!- вдруг выкрикнула Фелиция тоненьким голоском и топнула ножкой. Рик не мог отделаться от чувства, будто она говорит о нём, как о вещи.- Хочу, хочу, хочу! Папа, пусть он останется, пусть он...
- Фелиция!- Рейм нахмурил густые брови.- Веди себя, как подобает!
- Папа!- голос её на мгновение сделался совсем писклявым.- Ты всегда дарил мне красивых друзей! Этот - самый красивый, самый сильный, самый...
- Довольно!- рявкнул не на шутку разгневавшийся Рейм, покрасневший от стыда и злости. Рик понял, о каких "друзьях" речь; до последнего он надеялся, что слухи о работорговле - всего лишь слухи.- Возвращайтесь в свои покои, принцесса!
- И не подумаю!
Маленький чертёнок, нахмурив тонкие, светлые бровки, громко фыркнула и помчалась прочь от разъярённого отца и красивого черноволосого мужчины, роняя горькие слёзы.***
- Рик? А что было дальше?- поинтересовалась Деми, когда он задумался и замолчал.
- Дальше мы с Реймом отужинали, и он отправился искать своего разбалованного дьяволёнка. Я бродил по замку, совершенно случайно столкнулся с Офелией, и она показала мне спальню...- Рик осёкся, закусил губу. Не часто он позволял себе взболтнуть лишнего. Константин откашлялся и в наступившем неловком молчании поспешил удалиться.
- Пожалуй, осмотрюсь в округе. Лишняя осторожность не помешает,- торопливо сказал он, и быстро ушёл в неизвестном направлении.
- Предыдущая
- 62/96
- Следующая

