Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Инквизиция (ЛП) - Матару Таран - Страница 66
Арах связал щиколотки парня блестящей паутиной, белые нити тянулись из отверстие под его грозным жалом. Флетчер в два счета разрезал их хопешем.
— Ты чего творишь? — напустился Флетчер на Дидрика, помогая рабу встать. — Они на нашей стороне!
Гремлин в руках раба нервно заверещал, и парень начал его покачивать, будто успокаивая младенца.
— Ты все испортил, Флетчер. Идиот, — воскликнул Дидрик, неверяще качая головой. — Тут дюжина рабов. Как, ты думаешь, Небесные Войска теперь нас отсюда вытащат?
Сердце Флетчер упало. Он все понял. Возможно, Дидрик и прав. Спасательная команда уже наверняка в пути, и на подкрепление времени нет.
Дидрик толкнул раба к противоположному туннелю, где стоял Руфус, все еще держа мать на руках. Остальные последовали за ним, когда Дидрик пригрозил им.
— Демоны смогут их унести, — произнес Флетчер скорее с надеждой, чем с уверенностью.
— На одного демона тогда будет по три человека, — прорычал Дидрик. — Как они смогут оторваться от Виверн с таким грузом на спине? Имей в виду, со мной ни один из них не полетит.
— Мы с этим позже разберемся, Дидрик, — приказал Малик с той стороны комнаты. — Они приземлятся через пять минут. Возвращайся к работе.
— Я вернусь к работе, когда захочу и… — начал Дидрик, но тут заметил что-то около входа и замолк.
Флетчер повернулся и увидел, как из яйца вылезает серое тело, раздирая когтями прозрачную оболочку. Другое яйцо рядышком упало на бок, и серый кулак пробил внешний слой и начал царапать землю.
Глаза новорожденного гоблина повернулись к ним: бледные шары переходили от одного члена к команды к другому. Он распахнул рот и выдал такой визг, от которого заболели уши. Крик эхом разнесся по пещере и туннелю. Его череп проткнул болт Кресс. Еще больше яиц начало дрожать и раскалываться, сотни скорлупок разлетались по земле, на которой они стояли. В туннеле раздался ответный крик — визжащий хор, от которого у Флетчера мурашки побежали. Спящие гоблины проснулись.
— Сожгите их! Сожгите всех! — взревел Отелло. Он выпустил вихрь огня, который пронесся по ближайшей куче яиц. Пламя поджарило и подкоптило их так, что от яиц остались одни только сморщенные черные мешки. Остальные последовали его примеру. Начали сверкать молнии, яйца взрывали справа и слева, выплескивая в воздух содержимое.
— Сильва, дай склянку — у меня мана кончилась! — крикнул Флетчер, когда первый гоблин показался в туннеле, на бегу размахивая дубинкой. Сильва швырнула склянку через всю комнату, и Флетчер поймал ее кончиками пальцев. В тот же самый момент он отразил несущуюся на него дубинку гоблина.
Афина спикировала вниз и вонзила когти прямо в голову врага. Тот отшатнулся, визжа, что дало Флетчеру время залпом проглотить содержимое пузырька. Вкус оказался тошнотворно-сладким, как лавандовая вода с медом.
Мана полилась из горла, как волна белого света, прокатившись по его венам и далее по связи с Афиной и Игнатусом. Заряженный донельзя, Флетчер швырнул в гоблина огненный шар.
Почти в то же время пульсация маны от Игнатуса начала его опустошать, но Флетчер уже получил от непослушной Саламандры все, что хотел.
— Все, поплавали и хватит! — Он хлестнул кинетическим лассо по озеру, выдернул демоненка и отпустил его на половине полета. Игнатус опустился на ноги, от него шел пар. Он потряс головой, будто чтобы прогнать непрошенные мысли. Демон казался крупнее, что ли. Но на пристальное изучение времени не было. Из туннеля с визжащим боевым кличем выскочило еще больше гоблинов, а за ними слышался басовитый рев орков.
— Назад в пирамиду! — велел Флетчер, посылая в передние ряды трещащую молнию. Как только он повернулся, новорожденный гоблин схватил его за лодыжку и опрокинул на пол. Игнатус рассек его рожу до кости одним взмахом когтей, и тот с пронзительным воплем откатился.
И они побежали. Когда Флетчер приблизился к выходу, он увидел, что все были далеко впереди, Отелло и Сильва прикрывали тылы.
Над его плечом пронесся шар кинетической энергии, вскрик сбитого гоблина раздался в опасной близости позади него. Отелло кинул еще один поверх головы Флетчера, взрывная сила окатила его комками земли и волной криков. Он оглянулся и увидел первую линию гоблинов в полном хаосе, многие визжали в агонии, ибо шар столкнул их прямо в кипящую лаву.
— Давай быстрее! — крикнула Сильва, когда Флетчер пробежал мимо.
Троица на полной скорости неслась по туннелю, Игнатус и Афина не отставали. Сариэль и Соломон ждали впереди у основания колонны. Остальные были уже высоко на лестнице, включая Джеффри.
— Вверх, вверх! — завопил Флетчер, и они помчались по ступеням. Гоблины вскоре перегруппируются.
Соломон пошел первым, так как был самым медленным и с трудом передвигал по ступеням толстенькие ножки. Флетчер и Сильва прикрывали тылы, а Отелло вытащил из кобуры тромблон и прицелился во вход туннеля.
— Что ты видишь, Флетчер? — задыхаясь, спросила Сильва, когда они поднимались по ступеням задом наперед. — Наверху нас уже ждет приветственная делегация?
Флетчер перестроился на взгляд через камень видения на глазу, который все еще транслировал то, что видела Эбони.
— Орки не заходят в пирамиду, а шаманы слишком далеко, — с облегчением ответил Флетчер. — Кажется, Мейсон был прав.
— Ну, у гоблинов таких тараканов в голове не будет, — отозвалась Сильва, когда в туннеле послышались сердитые крики. — Будьте начеку, они уже на подходе.
Гоблины выскочили из туннеля, размахивая копьями и дубинками. Первое метательное копье просвистело между ног Флетчера, и он поспешил начертить заклятие щита. Как раз вовремя — секунду спустя в щит воткнулась дюжина других.
Первая горстка гоблинов начала подниматься по ступеням, спотыкаясь от жажды крови. Атаку вел рычащий ветеран, на плече виднелся шрам от старой пулевой раны. Игнатус сшиб его метким огненным шаром, и тот упал на тех, кто шел сзади, превратив отряд в мешанину конечностей.
Так как левой рукой ему приходилось удерживать щит Флетчер, размахивал хопешем только правой. Сильва прикрывала его спину, буквально сметая гоблинов фалксом и отправляя их в яму внизу.
— Стреляю! — проревел Отелло, и Флетчер инстинктивно нырнул вниз.
Прогремел раскат грома, сопровождаемый едким дымом. Картечь попала в орду внизу, положив на землю кучу гоблинов, как будто великан припечатал их кулаком.
— Заряжаю! — крикнул Отелло, когда ряды сомкнулись и еще больше гоблинов выбежало из туннеля, чтобы занять места павших.
Синий арбалетный болт воткнулся в кучу гоблинов, которые все еще были на лестнице, попав одному в плечо. Он камнем упал вниз, воя и размахивая руками и ногами, пока с тошнотворным стуком не врезался в бурлящую массу внизу. Второй болт не заставил себя ждать, сбив вниз еще оного гоблина.
— Вы уже почти дошли, — крикнула Кресс сверху. — Я вас прикрою.
Флетчер сделал короткую паузу и оценил их прогресс. Отелло лихорадочно перезаряжал ружье дрожащими руками, засыпая в ствол порох. Кресс стояла на коленях на мосту прямо над ними, со смертельной точностью снимая врагов. Лисандр оставался рядом с ней, неспособный присоединиться к схватке. Он был слишком большой, чтобы уворачиваться от метательных копий, которые все еще сыпались на них, хоть и снизу.
— Берегись! — крикнула Сильва.
Флетчер повернулся как раз вовремя и втянул живот, чтобы избежать удара копья, которое проткнуло бы его. Он хлопнул по нему плоской стороной лезвия и сделал выпад рукоятью. Она попала нападающему гоблину прямо по морде, и тварь закачалась на краю лестницы. С яростным криком Афина спикировала и столкнула его в пустоту.
Вспышка боли в животе Флетчера сообщила ему, что копье все же оставило след. Обнаглевшие гоблины предприняли еще одну атаку, размахивая дубинками над головой.
— Стреляю! — снова пробасил Отелло. В этот раз он выстрелил прямо вниз по лестнице, едкий дым прошел между головами Сильвы и Флетчера. Уничтожающая сила была сосредоточена во взрывающейся обойме шрапнели, которая оставила после себя гору трупов. От кровавых ошметков замутило даже Флетчера. Выжившие с визгом бросились вниз по лестнице, с боем проталкиваясь через гоблинов позади, торопящихся еще больше.
- Предыдущая
- 66/71
- Следующая

