Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Река судьбы - Хэран Элизабет - Страница 2
Нед завороженно следил, как предмет скользит по поверхности реки к лунной дорожке. Затем он услышал плач ребенка и от неожиданности открыл рот. В его голове мелькнула мысль, что лохань с ребенком спустили на реку с каким-то умыслом, но с каким? Это же безумие!
Забыв про боль в ноге, Нед поспешил к «Мэрилу».
— Несите фонарь! — закричал Нед. — Там по реке что-то плывет. Похоже на лохань… и, кажется, в ней младенец.
Джо и Мэри недоуменно переглянулись. Они не поверили Неду. Вдруг ночную тишину прорезал слабый детский крик.
— О господи! — вскрикнула Мэри. — Там ребенок!
Джо поднял фонарь над головой. Затаив дыхание, все трое следили, как мимо борта «Мэрилу» медленно проплывает лохань с ребенком. Они не знали, что делать, потому что корыто было слишком далеко, чтобы подцепить его багром.
Когда ребенок закричал снова, Мэри переполошилась.
— Мы должны что-нибудь сделать, — сказала она, повернувшись к Джо. — Бедняжка погибнет, если корыто перевернется.
Пока Джо и Мэри пытались собраться с мыслями, Нед сбросил куртку и неуклюже перелез через борт.
Джо инстинктивно попытался его остановить, но Нед нырнул в реку и скрылся в черной воде.
Мэри осмотрела палубу.
— Он прыгнул в ботинках, Джо, — закричала она. — Он утонет!
Джо снова поднял фонарь над головой, и они с Мэри, затаив дыхание, увидели, как Нед гребет на середину реки, к маленькому корытцу, которое несло течение.
Прошло несколько томительных минут, прежде чем смельчак закричал:
— Я… поймал… ее.
На берегу Мэри набросила на Неда одеяло и подняла корыто с младенцем. Джо помог товарищу подняться, подставив плечо. Тот едва держался на ногах и к тому же наглотался речной воды, но с божьей помощью Джо все-таки дотащил его до «Мэрилу». Как только они оказались на борту, Мэри вынула младенца из лохани и поднесла к свету. Они ожидали увидеть маленького дикаря, но, к их великому изумлению, младенец оказался белокожим. Это была маленькая девочка нескольких часов от роду. Ее пуповина была перевязана куском грубой веревки; тельце покрывала липкая послеродовая слизь.
— Бедняжка, — со слезами на глазах промолвила Мэри, а когда подбородок девочки задрожал, снова завернула ее в шаль и крепко прижала к груди, чтобы согреть. — Как мать могла от нее отказаться?! — спросила Мэри, глядя в глазки девочки. — Малышка — просто чудо! — Она столько лет молила Бога подарить ей дитя, что мысль о том, что кто-то мог добровольно отказаться от своего собственного ребенка, казалась ей невероятной. — Возможно, она передумает и захочет вернуть малышку назад, — предположила женщина.
— Отсюда до устья Муррея больше тысячи миль, — угрюмо сказал Нед. — Даже если бы корытце с малышкой проделало этот длинный путь и не перевернулось, течение вынесло бы ее в открытое море. Мне кажется, мать хотела избавиться от девочки, чтобы никто не нашел тела и не задавал лишних вопросов.
Мэри ахнула от ужаса и крепче прижала малышку к груди.
— Мы… оставим ее у себя, Джо?
Джо увидел, как в глазах жены заблестел лучик надежды. Он знал, что Мэри никогда до конца не была счастлива в браке без ребенка.
— Мы узнаем у властей, можно ли ее удочерить, — пообещал он.
— Это не так просто, как вы думаете, — заметил Нед, — а к тому времени она уже будет в приюте, лишенная любви, которую вы могли бы ей дать.
— Но если мы решим ее оставить, то что скажем людям? — забеспокоилась Мэри.
— Вы ведь совсем недавно прибыли сюда, верно? — спросил Нед.
Джо и Мэри согласно кивнули.
— Значит, только мы трое будем знать, что малышка на самом деле не ваша дочь. — Нед перевел взгляд на Мэри. — А если кто-нибудь спросит, ответим, что вы родили… сегодня ночью.
Глядя на девочку, Мэри прошептала:
— Ты появилась на свет нежеланным ребенком, но мы с Джо будем любить тебя и заботиться о тебе до конца наших дней.
— Как вы ее назовете? — улыбнулся Нед. Он был рад, что крошке не придется страдать от отсутствия любви и заботы.
Мэри задумалась.
— Ей нужно дать какое-нибудь очень красивое и необычное имя, не такое простое, как Мэри, тем более учитывая, в каких условиях она начала свой земной путь. — Женщина улыбнулась. — Мне всегда нравилось имя Франческа. В нем есть что-то необычное, ведь эта малютка не такая, как все.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Как будто догадавшись, что теперь с ней все будет хорошо, кроха пошевелилась и высунула ножку из-под шали. Мэри заметила на левом бедре девочки родимое пятно.
— Посмотрите! — сказала она. — У нее родинка. — Она потрогала маленькое пятнышко. — Похожа на маленькую звездочку. — Мэри посмотрела на Джо и Неда и расплылась в улыбке. — Я же говорила, что девочка особенная. — Прикоснувшись к крохотному носику малышки, она проворковала:
— Франческа… Старр… Каллаган?
Нед и Джо улыбнулись.
— Звучит красиво! — заметил Нед.
— Имя, достойное принцессы, — подтвердил Джо, — нашей принцессы.
Глава 1
Эчука, 1883 год
Как только Франческа Каллаган сошла с поезда, прибывшего из Мельбурна, ее тут же потрясла шумная и оживленная атмосфера, царившая в порту. Пробуксовка колесных пароходов, стоящих на воде, и пронзительные сигнальные гудки сливались с громкими криками людей, работающих на пристани. На какое-то мгновение она онемела, охваченная со всех сторон этой кипучей энергией… Но потом в нос ударила отвратительная вонь, и, очнувшись, девушка прикрыла нос платком, пахнущим розами.
У Франчески не было времени сориентироваться в обстановке, потому что ее начали теснить рабочие, собиравшиеся разгружать задние вагоны поезда, и пассажиры, которые спешили по своим неотложным делам. После размеренной жизни в Мельбурне хаос и грубость, царившие в порту, ошеломили девушку, но одного взгляда на реку, несущую свои тихие воды наперекор шуму и суматохе на берегу, было достаточно, чтобы понять: Франческа приняла правильное решение, оставив место бухгалтера в компании «Жестянщики Кеннеди». У нее вечно не хватало времени на свои прямые обязанности, потому что ее постоянно звали то кого-нибудь накормить, то что-нибудь поменять, то подтереть сопливые носы многочисленных отпрысков супругов Кеннеди. Когда Фрэнк Кеннеди сделал ей выговор за то, что бумаги не готовы к сроку, это переполнило чашу ее терпения. Она собрала вещи и села на поезд до Эчуки.
Франческа шла вдоль пристани в поисках «Мэрилу», не догадываясь, что привлекает внимание портовых грузчиков. В соблазнительном платье, сшитом из бордовой парчи, и в шляпке, украшенной кружевами, девушка не могла не выделяться из серой неряшливой толпы, сновавшей по грязной эспланаде и пристани.
Она была целиком поглощена мыслями об отце и своем неопределенном будущем, поэтому, когда ее окликнул какой-то грузчик, от испуга даже вздрогнула.
— Куда идешь, красотка?
Франческа не сразу поняла, что парень обращается к ней. Она подумала, что тот разговаривает с одной из вульгарно разодетых женщин на пристани, которые пытались заполучить клиента. Франческа пристально посмотрела на грузчика.
— Вы обращались ко мне, сэр?
— Ага, — довольно ответил он и расплылся в наглой улыбке.
Франческа отпрянула, поежившись от отвращения и страха.
— Я не думаю, что цель моего путешествия каким-то образом касается вас, — резко ответила она, и улыбка тут же испарилась с лица нахала. — Я советую вам не отвлекаться, а заниматься тем, чем вы занимались до этого.
Отвернувшись от грузчика, она оглядела суда, пришвартованные у пристани, пытаясь отыскать «Мэрилу». Франческа осторожно пробиралась мимо продуктов и сырья, обеспокоенная тем, что до сих пор не встретила ни одного знакомого лица. Вдруг девушка почувствовала, что ее преследуют. Остановившись, она резко повернулась и увидела перед собой того самого грузчика.
— Отойди от меня! — рявкнула она, почувствовав, как в ней нарастает раздражение. — Разве тебе больше нечем заняться?
Дойдя до края пристани, Франческа остановилась и закрыла глаза платком, сделав вид, что расстроилась. Ее навязчивый поклонник тут же заинтересовался, что происходит. Она намеренно уронила платок, и тот упал у ног грузчика. Парень посмотрел на платок, и Франческа послала ему умоляющий взгляд. Он нагнулся, чтобы поднять платок, и почувствовал удар. Не успел грузчик опомниться, как девушка толкнула его, и он полетел в воду.
- Предыдущая
- 2/56
- Следующая

