Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Река судьбы - Хэран Элизабет - Страница 47
Теперь Джимми должен был решить, что делать с информацией, которой он владел. Он направился на пристань, где Джо Каллаган и Нейл Мэйсон беседовали с двумя констеблями. Нейл только что узнал, что компания, в которой он застраховал свой пароход, не хотела удовлетворять его претензию.
Он считал, что отчасти причина была в том, что они до сих пор не получили официальное подтверждение из полиции, а полиция не могла его дать, поскольку до сих пор не выяснила, кто стоял за штурвалом «Леди Офелии» во время взрыва.
— Вы должны что-то предпринять, — настаивал Нейл. Он злился на полицейских за бездействие. — Я пострадал, но всегда регулярно платил по страховке. Разве это справедливо?
— Мне очень жаль, — ответил констебль Уоткинс.
— Монтгомери Рэдклифф признался, что подложил взрывчатку в дрова, которые я потом погрузил на борт. Этой информации вполне достаточно, чтобы удовлетворить требования страховой компании.
— Боюсь, что нет, — заметил констебль Филипп Беннетт. — Чтобы подготовить отчет, мы должны выяснить, кто управлял пароходом, а мы до сих пор этого не знаем.
— Может быть, я смогу вам помочь, — вмешался в разговор Джимми, приблизившись к двум констеблям.
— А что тебе известно, Джимми? — спросил Джо.
— Я знаю, что Сайлас написал записку, которую Нейл получил в ночь взрыва.
— Откуда тебе это известно? — насторожился констебль Уоткинс.
— Это он ее принес, — ответил за него Нейл, который вдруг его узнал. Тогда было темно, и он видел Джимми лишь мельком, поэтому не смог описать его полицейским, но сейчас, увидев снова, он вспомнил парня.
— Это правда, — признался Джимми. — Сайлас велел мне отнести записку. Он хотел, чтобы Майк Финнион похитил «Леди Офелию», но Майк так и не появился. Я только что узнал, что он в Мельбурне, работает в доках.
— У тебя есть доказательства? — спросил констебль Уоткинс.
— Вчера хозяйка, у которой он снимал комнату, получила от него по почте деньги, которые он ей задолжал.
— Ты знаешь, кто похитил «Леди Офелию»? — продолжал задавать вопросы констебль.
Джимми потупил взор.
— Сайлас рассвирепел, когда Майк Финнион не появился, — промямлил он. — Он понимал, что мистер Мэйсон может вернуться с минуту на минуту. Я пошел с ним к реке, туда, где стояла «Леди Офелия». — Джимми смущенно переступал с ноги на ногу. — Сайлас велел мне отправляться обратно в гостиницу. Я побежал, но когда оглянулся, то увидел, что Сайлас поднимается на борт. С тех пор мы больше его не видели.
Констебль Уоткинс повернулся к Джо и Нейлу.
— Кажется, все прояснилось. Этому парню придется рассказать все то же самое полицейскому магистрату, но, полагаю, дело можно закрывать.
— Ты не знаешь, это Сайлас устроил на меня нападение? — спросил Нейл у Джимми.
Парень покраснел, но он уже и так во многом признался, чтобы бояться, что его тоже привлекут к ответственности.
— Если хочешь знать, парень, я ни в чем тебя не виню. Я просто хочу знать, придется ли мне до конца своих дней оглядываться по сторонам.
— До того как мы отправились к месту стоянки вашего парохода, Сайлас заскочил в «Стар-отель». Его не было всего пару минут. Когда он появился, его сопровождали два здоровых парня — такие головорезы, которые всегда ошиваются в «Старе» и любят устраивать драки с грузчиками. Я не видел их раньше, но они были довольно пьяные и выглядели так, будто готовы порвать на куски любого, кто встретится им на пути. Сайлас разговаривал с ним как со старыми знакомыми. Прежде чем они растворились в темноте улицы, он дал им денег.
— В каком направлении они ушли? — спросил Нейл. Джимми рукой указал в сторону борделя.
— Больше я их не видел, — добавил он. — Я уверен, что они не здешние.
Когда констебли увели Джимми в полицейский участок, Джо и Нейл несколько минут смотрели друг на друга и ничего не говорили. Тайное стало явным, но еще столько всего предстояло выяснить.
На палубе к ним подошли Франческа с Лиззи.
— Что хотели от вас полицейские, Нейл? — спросила Франческа.
— Мы обсуждали их отчет по «Офелии», когда вдруг появился один парень и рассказал нам, что произошло в ночь, когда она взорвалась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Франческу это сообщение потрясло.
— Ты хочешь сказать, что знаешь, кто похитил твой пароход?
— Это был Сайлас, — ответил Джо.
— Сайлас?! Значит… он мертв.
— Я знаю, не нам судить, но, возможно, он заслужил то, что с ним произошло, — проговорил Нед. — Я уверен, в этой жизни каждый получает по заслугам, — добавил он.
Он взглянул на Франческу, и она догадалась, что сейчас он думает о той ночи, когда они нашли ее в реке, в лохани. Вместо Реджины и Сайласа она получила других родителей — Мэри и Джо. Судьба протянула ей тогда руку помощи, и сейчас, кажется, она снова спасла их с Нейлом, а Сайлас получил то, что заслужил.
Глава 33
— Только что приходил Тедди Макинтайер, — сказал Нейл, после того как Франческа сообщила ему, что Генриетта Чепмен пригласила их пожить в гостинице. — Он предложил присмотреть за его «Чудищем», пока он будет гостить у дочери в Банбери. Твой отец поступил очень благородно, уступив нам свою каюту, но хватит ему уже спать на полу. В общем, я согласился.
— Да? Ну ладно, Нейл. Я предупредила Генриетту, что, вероятнее всего, тебе не понравится эта идея, и она отнеслась к этому с пониманием.
— Я, конечно, благодарен ей за это предложение, но лучше я поживу на реке. Ты меня понимаешь, Франческа, да?
Франческа тут же вспомнила, как однажды Нейл говорил ей, что никогда не будет жить так, как все, в доме на земле. Он также утверждал, что не представляет себя женатым человеком в окружении целой своры детей.
— Да, Нейл, я помню, ты говорил мне, что такая жизнь не для тебя.
Нейл смутился.
— Ты пойдешь со мной? — осторожно спросил он. Он не знал, что будет делать Франческа, когда Сайлас не представлял угрозы.
— А ты хочешь? — спросила она дрожащим голосом.
— Да, — признался он, но прозвучало это неуверенно. — Я сомневался, хочешь ли ты этого. Я знаю, что мы поженились, только чтобы спасти твоего отца. — Нейл почувствовал себя неловко из-за того, что Франческа не знала всей правды. Когда она ничего не ответила, он продолжил: — Я должен кое в чем тебе признаться.
Сердце Франчески начало сильно биться. Она была уверена, что Нейл скажет ей, что, поскольку Сайлас больше не представлял угрозы, им не нужно было делать вид, что они женаты. Но хотя их брак не был законным, она все равно считала себя его женой, поэтому не могла мириться с тем, что им предстоит расстаться.
— О чем ты? — прошептала она.
— О нашей свадьбе, — сказал Нейл, но не успел договорить, так как в этот момент Франческу позвал Джо.
— Пойду посмотрю, чего хочет папа, — сказала она, с удовольствием воспользовавшись возможностью убежать из каюты.
— Нейл рассказал нам, что Тедди Макинтайер попросил его присмотреть за «Чудищем», поэтому мы с Недом решили отправиться на «Мэрилу» в низовья реки, к Гулве. Элизабет увидит реку, а мы сделаем себе небольшой перерыв. Ты не против, малышка Фрэнни?
— Конечно, папа. Прекрасная идея! Но как же ты будешь управлять «Мэрилу», с твоей-то рукой?
— Элизабет хочет встать за штурвал, — ответил он, улыбаясь Лиззи.
Франческа заметила, что Лиззи в самом деле нравится эта идея.
— Может, тебе стоит попробовать получить капитанское свидетельство? — предложила она.
— Я тоже об этом думал, — признался Джо. Лиззи от изумления округлила глаза.
— Ты в самом деле думаешь, что я могла бы попробовать? — спросила она.
— Конечно, — осторожно заметил Джо.
— Ты можешь делать все, что хочешь, Лиззи, — сказала Франческа. Джо был прав. Ей немного стало завидно оттого, что Лиззи может получить свое свидетельство раньше ее, но все равно она была рада.
— Папа, Нед и Лиззи хотят отправиться на «Мэрилу» к Гулве, — сообщила Франческа Нейлу, когда вернулась в каюту. — Он уверен, что я отправлюсь на «Чудище» вместе с тобой.
- Предыдущая
- 47/56
- Следующая

