Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Твое дикое сердце (ЛП) - Гарсон Дина - Страница 12
— Вы сошли с ума, если думаете, что я пойду куда-либо с вами двумя, — сказала она им.
— Если ты будешь спорить, разозлишь его. Просто забирайся в грузовик и ничего с тобой не случится. Мы высадим тебя где-нибудь по пути, и ты сможешь сделать вид, что никогда не видела нас. Верно, Боб?
Мужчина пониже зарычал в ответ.
— Я так не думаю.
Изабель освободила руку и повернулась, чтобы убежать в лес. Прежде чем она успела убежать, человек по имени Боб сделал ей подножку, а затем использовал свое тело, чтобы прижать к земле. Запах его проспиртованного дыхания рядом с ее лицом вызывал тошноту.
— Слушай сюда. Вот это наш лось и мы не отдадим его. Мы как раз собирались загрузить его в грузовик и уехать, но теперь ты здесь все портишь, и я не могу позволить тебе сделать это. Если бы ты занималась своими собственными делами, никто бы не заметил его отсутствие. Теперь я должен выяснить, что с тобой делать.
— Слезь с меня, ты, шут, прежде чем в конечном итоге не пострадал, — сказала она ему сквозь стиснутые зубы.
Она пыталась вспомнить, у кого из них был пистолет. Каковы были шансы сбросить его и, возможно, даже нанести удар или два без того, чтобы получить пулю?
— Я не вижу, чтобы ты находилась в том положении, чтобы указывать мне, что делать, — сказал Боб.
— Да, ладно, мужик, давай убираться отсюда. Если мы поторопимся, то можем уйти отсюда прежде, чем кто-либо другой придет. Она не знает нас и не сможет доказать, что мы сделали что-то. Если мы позволим ей уйти, может быть, она пообещает никому ничего не говорить.
— Не будь идиотом, — огрызнулся Боб. — Конечно, она собирается рассказать о нас. Ты слышал ее. Она сказала, что смотрители придут за нами.
— Она не это имела в виду, не так ли, леди? — умолял высокий мужчина.
Изабель хотела видеть лицо мужчины, чтобы понять, чья шкура его больше беспокоит, ее или его собственная. Что-то внутри нее не позволило лгать им. Она знала, что, если пообещает не говорить о них, они могли бы отпустить ее, но их правонарушение не позволило солгать.
— Видишь? — прокричал Боб. — Она не может обещать. Принеси веревку позади моего сидения.
— Чувак, просто дай ей уйти. Мы уже вляпались в неприятности. Я не могу вернуться в тюрьму. Моя старуха сказала, что бросит меня, если вновь сяду.
— Иди, возьми веревку, как я тебе сказал.
Его затихающие шаги и скрип петель металлической двери сказали Изабель, что второй мужчина сделал, как ему было сказано.
— Теперь отрежь мне часть. Я собираюсь связать ей руки.
Изабель вновь попыталась скинуть Боба, но он был тяжелее, чем она ожидала. Но черта с два она позволит им связать ее.
— Мне кажется это не правильным, — не-Боб пробормотал.
— Заткнись и делай, как я тебе говорю, — приказал Боб.
Боб перераспределил свой вес, потом дернул ее руку дальше за спину, заставляя Изабель ахнуть от боли. Она брыкалась, выкручивалась и боролась с его хваткой, пытаясь освободиться. Ей удалось освободить одну руку, но удар сбоку по голове вызвал звон в ушах и помутнение взгляда.
— Чувак, зачем ты это сделал? — заскулил не-Боб.
— Надеюсь, что это была ваша кровь, а не ее, — сказал скрипучий голос откуда-то неподалеку.
Уайат.
Боб повернулся, но продолжал давить коленом в центр ее спины.
— Черт побери. Я знал, что нас арестуют, — пробормотал высокий мужчина.
— Тебе лучше остаться там, где находишься или я прирежу ее, — сказал Боб.
Изабель перестала бороться, когда что-то острое прижалось к ее щеке и уху.
— Я предлагаю тебе отложить нож, прежде чем я его у тебя заберу. И обещаю, тебе не понравится то, что я с ним сделаю после этого, — сказал Уайат со смертельным спокойствием.
— Хота, я и Боб уже уходим. Мы не собирались причинить ей вред. Просто хотели оставить ее где-то, где ей понадобится время, чтобы вернуться.
Хота? Он имел в виду Уайата?
— Ты имеешь в виду бросить ее в глуши без средств к существованию. Это то, о чем вы думали?
Изабель не слышала шаги Уайата, но его голос звучал ближе, и напряжение в теле Боба увеличилось.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Ну, может, немного похоже… — начал мужчина повыше.
— Ты не мог бы заткнуться, Далтон? — приказал Боб. — Я серьезно, егерь. Отойди, и мы просто уедем отсюда, и ты сможешь позаботиться о леди, и мы все притворимся, что этого никогда не происходило.
— Я так не думаю, — пробормотал Уайат.
Эмоции Изабель были в полном беспорядке. Часть ее была в ужасе. Другая, зла, как черт, на вонючего парня, прижимавшего ее к земле. Еще одна часть странно возбуждалась от приказа, звучащего в голосе Уайата.
— Мне кажется, ты в меньшинстве, — давление ножа от ее шеи ушло, а колена увеличилось. — У меня есть нож и ружье. Что у тебя, егерь?
— Я, — прорычал Уайат.
Внезапно Боб был сбит с нее в сторону. Треск кулака о плоть заставил ее подняться на ноги, чтобы помочь Уайату. Она обнаружила его сидящим верхом на Бобе. Он поднял кулак, а затем нанес ещё один удар. Исходя из крови, льющейся из носа Боба и вялости его рук, в еще одном не было необходимости.
Высокий мужчина сделал шаг в сторону Уайата и Боба, но замер, когда Уайат зарычал на него.
Волосы на шее Изабель встали дыбом, и ее киска сжалась. Вот это да! Что это сегодня с Уайатом? У нее никогда не было такого желания сорвать чью-то одежду. Возможно, у нее был пунктик в отношении мускулистых мужчин, которые приходят на помощь.
— Уайат? Мы можем выбраться отсюда? — ее голос сорвался.
Его внимание переключилось на нее. Его дикий взгляд очаровал ее, и она могла бы поклясться, что на мгновение его нос вырос, и глаза потемнели. Она покачала головой, и, когда взглянула снова, он выглядел нормально.
Только намного злее.
Он слез с Боба и вытер костяшки пальцев о свои джинсы.
— Далтон, у тебя есть только две секунды, чтобы извиниться перед Изабель за то, что напугали ее. Затем ты поможешь мне бросить твоего друга, — он жестом указал на бессознательную фигуру Боба, — в кузов вашего грузовика. После этого мы собираемся отправиться в офис парка. Понял?
Плечи Далтона поникли в поражении.
— Понял, — он посмотрел на Изабель. — Мои извинения, мисс. Боб обычно не намеревается причинять никакого вреда. Я уверен, что, когда он придет в себя, тоже будет сожалеть.
Она почему-то сомневалась.
Уайат нахмурился, глядя на Далтона, затем покачал головой.
— Помоги мне бросить его в грузовик.
Вдвоем они подняли Боба, но Уайат бросил все еще бессознательного мужчину в металлический кузов без намека на мягкость.
Уайат указал на Далтона.
— Ты едешь впереди со мной.
—А как же я? — потребовала Изабель.
Невероятно! Он ничего ей не сказал и даже не спросил в порядке ли она.
Он бросил ей комплект ключей.
— Езжай за нами в моем грузовике.
— Да, сэр, — проворчала она.
По дороге в офис парка, Изабель придумывала для Уайата обидные прозвища. К тому времени как она припарковалась и вышла, слегка успокоилась, но пришла к выводу, что не хотела иметь больше ничего общего с равнодушным мачо, даже если он имел раздражающую привычку появляться вовремя, чтобы сыграть в героя.
Уайат повел Далтон в офис с непросто беглым взглядом, брошенным в ее сторону.
Она закатила глаза и последовала за ними внутрь.
Когда Изабель вошла, Шерон, офис-менеджер, с которой она познакомилась ранее на этой неделе, подбежала и обняла ее за плечи.
— С тобой все в порядке?
— Я, хм ... — она глянула на Уайата. — Да. Немного ушиблась, но в остальном я в порядке.
Шерон притянула ее в свои объятия.
— Ах, ты, бедняжка. Должно быть было страшно, — она выпустила Изабель из сокрушительного объятья, но не отпустила ее. — Уайат позвонил нам и рассказал, что случилось. — Она притащила ее к кабинету в задней части здания. — Проходи сюда, пока Уайат занимается этими двумя хулиганами.
— Я не планировала оставаться. Думаю, мне нужно вернуться в лагерь.
- Предыдущая
- 12/21
- Следующая

