Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Неравнодушие - не преимущество (СИ) - "Adamina" - Страница 56
Это дело закрутило их так, что Шерлок совершенно забыл про свою скуку, тем более, что все оказалось гораздо сложнее, чем выглядело на первый взгляд. С ним было связано убийство сотрудника банка, а позже выяснилось, что и еще одно. В это же время Джон вышел на работу в больницу, где чуть ранее познакомился с прекрасной женщиной, тоже врачом, которая ему явно симпатизировала, и с которой он намеревался завести отношения. Шерлок, похоже, не одобрял эти его намерения, но Джон не собирался идти у него на поводу. Он уже понял, что детектив по своей натуре жуткий собственник, только вот Джон готов был помогать ему в делах, но не в ущерб своей личной жизни. Если Шерлока не интересуют отношения, он повенчан с работой, как он сам выразился, то Джон не собирается провести свою жизнь, исключительно работая и помогая ему в расследованиях. Но, увы, его намерениям не суждено было сбыться. Шерлок вышел на след китайских контрабандистов и полностью испоганил свидание Джона с Сарой – той самой женщиной, с которой он познакомился, а теперь уже и работал в больнице. Их обоих взяли в заложники и пытали, угрожая расправой, если они не ответят, где находится контрабандный товар. В итоге им на выручку пришел все-таки именно Шерлок, но отношения с Сарой были испорчены. Может быть и небезнадежно, но точно на ближайшее время. Джон решил пока повременить с ними, подумав, что нужно дать ей время прийти в себя.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Он переключил свое внимание на Шерлока, который был очень зол из-за того, что упустил главаря этой банды, которой, кстати, оказалась женщина, и еще из-за инспектора, который вел это дело, и созданных им проволочек, в результате чего погибла ни в чем неповинная девушка, да и Джон с Сарой могли бы не оказаться в руках китаянки-преступницы, если бы тот сразу согласился сотрудничать с детективом.
Тайна надписей была раскрыта – они были адресованы одному из трейдеров, работавшему на контрабандистов и взявшему заколку из партии контрабанды, которую перевозил. За что в итоге поплатился жизнью. Он не знал ее ценности и просто подарил девушке, с которой встречался.
Себастьян выплатил обещанную сумму за раскрытие этого дела, и Джон, забирая чек, снова задумался над тем, почему Шерлок решил снимать жилье с соседом. Он уже хотел задать этот вопрос детективу, когда раздался звонок, известивший о чьем-то приходе.
- Майкрофт, - Шерлок зло посмотрел на дверь.
- Откуда ты знаешь?
- Знаю, - вставая из-за стола и направляясь к себе, буркнул Шерлок. – Скажи, что меня нет дома.
- Он наверняка знает, что ты дома.
- Скажи, что я болен чем-нибудь заразным! Смертельно заразным! – он зашел в свою комнату и плотно прикрыл дверь.
Джон услышал, как миссис Хадсон открыла дверь, и пошел из кухни в гостиную встречать нежданного гостя.
- Здравствуйте, Джон, - Майкрофт протянул ему руку и огляделся по сторонам. – Я так понимаю, Шерлок у себя?
- Да, - Джон пожал протянутую ладонь. – Спит, наверное.
Майкрофт приподнял брови в деланном изумлении и осуждающе посмотрел на доктора.
- Думаете, он успел уснуть за те пару минут, что я стоял за дверью? Джон, ну хоть вы-то не потакайте его ребяческим выходкам. Пять минут назад Шерлок был здесь, ушел, как только я позвонил в дверь.
- Как у вас это получается? – изумился Джон.
- Простая наблюдательность, - усмехнулся Майкрофт.
- И что же вы увидели? – Джон с интересом посмотрел в сторону кухни.
- В этот раз ничего. Я пошутил, - Майкрофт вздохнул. – Мне сказала миссис Хадсон, что вы с Шерлоком на кухне, но так как я его не наблюдаю ни там, ни здесь, то он может быть либо у себя в комнате, либо в ванной. Я не слышу шума воды, да и дверь в ванную слегка приоткрыта, а вот дверь в спальню моего брата плотно прикрыта. Так что он там.
- Ну да… логично, - Джон тяжко вздохнул. - Извините меня.
- Это ерунда, Джон. Но на будущее… Не стоит пытаться меня обмануть. Поверьте, я не менее наблюдателен, чем мой брат, и умею делать такие же правильные выводы, как и он.
- Я в этом не сомневался, - Джон посмотрел на Майкрофта извиняющимся взглядом. – Он и в самом деле ушел к себе, как только понял, что это вы. Он не хочет вас видеть.
- Он никогда не хочет, - Майкрофт подошел к спальне Шерлока. – Но ему придется, - открыл дверь и зашел внутрь.
========== Я прошу тебя помочь мне ==========
Шерлок лежал на кровати с закрытыми глазами и никак не отреагировал на появление Майкрофта. Тот зашел в комнату и прикрыл дверь.
- Не делай вид, что ты спишь.
- Я и не делаю. Просто не хочу тебя ни видеть, ни слышать.
- Придется, Шерлок, - Майкрофт присел на край кровати.
- Пришел опять прочесть мне лекцию о своем беспокойстве? Это уже несколько утомляет. Тебя нет?
- Нет. И это будет не лекция. Расскажи мне все, что ты узнал по этому делу.
- Инспектор Диммок тебе в помощь, Майкрофт. Он уже наверняка составил отчет.
- Я его прочитал, - голос Майкрофта звучал абсолютно спокойно.
Шерлок посмотрел на него, незаметно слегка приоткрыв веки. Майкрофт действительно был абсолютно спокоен, он сидел и рассматривал Шерлока внимательным взглядом. И этот взгляд ему не нравился. Помимо внимания в нем было что-то такое, чего Шерлок совершенно не ожидал увидеть, да и дать точное определение не мог. Что-то такое, что заставило сердце биться в учащенном ритме. Когда-то давно он уже видел такой взгляд, обращенный на него. В тот самый день, когда Майкрофт вернулся из Америки и застал его у себя дома. Только вот сейчас-то с чего бы Майкрофту смотреть на него так? С последней их встречи в Шерлоке совершенно ничего не изменилось. Или это что-то другое?
- Ну и что тебе там не понятно? - Шерлок открыл глаза и в упор посмотрел на Майкрофта.
Тот мгновенно нацепил маску безразличия и тяжко вздохнул, показывая, что Шерлок прекрасно знает, что он хочет от него.
- Нет, серьезно, Майкрофт, - Шерлок уселся на постели, - что может быть непонятного в деле с контрабандистами?
- Только то, что кто-то убил генерала Шань. Тебе это не кажется странным? Ты упустил ее, у нее была прекрасная возможность скрыться, но ее нашли с простреленной головой.
- Ну а я-то тут при чем? – недоуменно пожал плечами Шерлок. – Ты же не подозреваешь меня в этом убийстве? Или Джона?
- Нет. Вы тут совершенно ни при чем.
- Думаю, у контрабандистов свои разборки. И меня они, если честно, совершенно не интересуют. Если кто-то прострелил ей голову, ну тем лучше. Хотя… она могла бы рассказать много полезной информации, но, Майкрофт, у тебя и без нее достаточно источников. Да и с каких пор тебя вообще стали интересовать такие дела? Вроде не твоя компетенция? Не проблема мирового масштаба, да и не источник национальной опасности или еще чего-то глобального.
- Шерлок, - Майкрофт натянуто улыбнулся, - если я интересуюсь этим делом, значит, это моя компетенция.
- Потому что я оказался замешан в нем? Ты не можешь не сунуть свой длинный нос в мои дела?
- Во-первых, ты опять действовал в одиночку. И опять подвергал свою жизнь опасности. А во-вторых, если я сую свой нос, как ты выразился, в какие-то дела, это значит, что они отнюдь не твои.
- Да неужели? – деланно удивился Шерлок. – То есть ты обеспокоен смертью главаря контрабандистов? Серьезно? Она тебе поставляла что-то с черного рынка по сходной цене? – он усмехнулся. – Или снабжала тебя ценной информацией?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Не говори глупости! – Майкрофт посмотрел на него с укором и раздражением. – Все гораздо серьезнее, чем ты думаешь.
- Да? Ну так расскажи мне.
- Не расскажу. Это не твое дело, Шерлок. Просто расскажи все, что ты видел и слышал. Все, что успел заметить и чему, может быть, не придал особого значения.
- Прекрасно! – тот усмехнулся. – То есть я должен дать тебе отчет о своих действиях, но при этом ты не собираешься посвящать меня в свои планы?
- Предыдущая
- 56/148
- Следующая

