Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мотылек (СИ) - Сурикова Марьяна - Страница 91
Сердце сжалось от волнения. Люси умирает? Быть такого не может! Что у нее за болезнь? Ведь она ничего не писала об этом прежде.
— Джейн, прикажи заложить карету, мне нужно срочно отправляться в дорогу. Где управляющий графа?
— Уехали в деревню.
— А камердинер?
— Тоже.
— Тогда ты передай моему мужу, что я получила тревожное послание от подруги, которая просила срочно приехать.
— Я непременно передам, слово в слово.
— Уложи саквояж, только самое необходимое.
— Вы одна поедете?
— Возьму служанку и пару сопровождающих. А ты не забудь о моём поручении.
— Да что вы, леди Розалинда, не подведу.
Пока отдавала распоряжения и попутно приводила себя в порядок, в дверь спальни постучали. Служанка передала, что ко мне приехала с визитом маркиза Клиффорд.
Поспешно спустившись, я вошла в гостиную, где ожидала моя гостья.
— Леди Клиффорд.
— Розалинда, надеюсь, вы не против, что я приехала без предупреждения?
— Конечно нет!
— Вы же понимаете, этот визит я бы предпочла сохранить в секрете, чтобы не начались толки.
— Понимаю. Желаете чаю?
— О, благодарю, но я совсем ненадолго.
Маркиза устроилась на диване и подозвала меня к себе.
— Дорогая графиня, позвольте дать вам совет, который не успела дать вчера. Признаться, не ожидала, что граф будет действовать столь стремительно. Я ведь не вела с ним никаких разговоров, дабы сохранить произошедшее в тайне. Он весьма решительный человек, смею заметить.
— Полагаю, он уже устал от этой двусмысленной ситуации, в которой мы оказались.
— Мужчины не любят недосказанности, когда вопрос действительно важный.
Я согласно склонила голову, а леди добавила:
— Не желает ли ваш супруг отправиться в свадебное путешествие?
Я ответила маркизе удивлённым взглядом, а она пояснила:
— Неплохо бы вам развеяться, а заодно переждать бурю.
— Леди Клиффорд, благодарю за совет, но у нас с мужем сейчас... несколько непростые отношения, полагаю, свадебное путешествие придётся отложить.
— Что же, понимаю. Тогда довольно переждать какое-то время здесь, в замке, и временно удалиться от света.
— Я приму ваш совет к сведению.
— Это было бы лучшее решение, — маркиза с улыбкой поднялась. — Когда толки улягутся, дорогая графиня, я буду ждать вас в гости. Можете быть уверены, что двери моего дома не закроются перед вами.
— Благодарю, — ответила ей с искренней признательностью.
Маркиза прошла к дверям и обернулась.
— Дорогая Розалинда, вы ещё очень молоды, но доверьтесь моему опыту, с мужчинами всегда непросто. Вам нужно набраться терпения и вести себя мудро. Поверьте, такие как Джаральд Рокон, ценят лишь то, что дорого досталось. Судя по этой скоропалительной свадьбе и вчерашнему поведению графа на приёме, за право быть с вами ему пришлось заплатить очень высокую цену. Но раз вы его покорили, значит, все сделали правильно. Запомните, милая девочка, настоящая женщина подобна глине. В руках опытного скульптора она обретает истинно совершенную форму, единственную и неповторимую для своего создателя. Чтобы ни произошло между вами, но если заслужите доверие такого человека, как граф, он весь мир положит к вашим ногам. Всего хорошего, Розалинда, будьте счастливы.
Как я и думала, мисс Хопкинс ехать отказалась. Пожилая дама чувствовала, что её попросту обвели вокруг пальца. Она удалилась в свою комнату и отговорилась плохим самочувствием. Я понимала чувства бедной леди и задалась целью по возвращении разобраться с этим вопросом. Устроившись в карете, подала знак кучеру, и он тронул лошадей.
Никогда ещё и никуда я так не торопилась. Все боялась, что не успею. Приеду, а супруг Люсинды скажет, что подруги больше нет, а я даже не смогла поговорить с ней на прощание. Мы не останавливались в гостиницах, только меняли лошадей на постоялых дворах и брали что-нибудь перекусить, зато до дома Люсинды я добралась за сутки.
Карета остановилась у крыльца, но подруга не выбежала встречать, и от этого стало ещё тревожней. Господи, неужели она настолько плоха? Я нервничала все сильнее с каждой минутой и с трудом сдерживалась, чтобы не перейти на бег, пока дворецкий вышагивал впереди меня по лестнице.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В спальню практически ворвалась и сразу бросилась к постели больной. Люсинда была невероятно бледна и заметно похудела. Синяки под глазами казались почти чёрными, а синие венки просвечивали сквозь тонкую кожу.
— Люси, — я осторожна присела на край постели, — Люси, что с тобой?
— Ах, Роуз, ты приехала, я так рада.
Она протянула руку, и я с дрожью сжала тонкие пальчики.
— Люси, чем ты больна? Что говорит врач? Неужели ты... — горло перехватило, и я не смогла продолжать.
— Я так страдаю, Роуз, что едва ли проживу дольше недели.
— Ты ничего не написала в письме, никаких подробностей.
— Да разве о таком пишут? Это ужасно! Я практически не могу есть, при запахе любой пищи меня воротит, а стоит попробовать лишь кусочек, как тут же выворачивает наизнанку, — Люси прижала платочек к глазам и всхлипнула, — не могу толком спать из-за постоянной тошноты.
— Ну не мучай меня, Люси, что сказал врач?
— Он говорит, что случай сложный, и придётся подождать.
— Чего подождать?
— Пока само пройдёт.
— Твоя болезнь излечима?
— Я беременна Роуз, и это намного ужаснее, чем я представляла.
— Берем..., беременна!
— Ах, Роуз, не кричи так, разве не видишь, как мне плохо?
— Ты ждёшь ребёнка? Просто ждёшь ребёнка, а я летела сюда сломя голову, сходя с ума от волнения, думала, что если опоздаю хоть на минуту, то не застану тебя в живых! Как можно было написать мне, что умираешь?!
— Разве ты не видишь моего состояния?
— Но ты не одинока, рядом муж, доктор и слуги, зачем было обманывать меня?
— Ты мне нужна, только ты можешь помочь, Роуз. Вспомни, стоило мне заболеть в пансионе, и ты всегда была рядом и не оставляла, пока я не чувствовала себя лучше, — в её голосе послышались слезы, а бледное личико искривилось мучительной гримасой, — а мне так невероятно плохо сейчас.
Я сбавила тон и постаралась говорить спокойнее, как с маленьким ребёнком.
— Люси, это пройдёт. Моя мама тоже мучилась в первые месяцы беременности, так отец рассказывал. А я бы приехала немного позже, чтобы поддержать тебя. Но сейчас очень неподходящее время, я должна быть дома.
— С каких пор замок стал тебе домом? Это не твоё поместье. Кто там тебя окружает, старая компаньонка и кошмарный отчим? Ты мне нужна, я попросту схожу с ума, поскольку никто не может понять моего состояния. Я обо всём договорилась с мужем, и он уже отдал распоряжение слугам приготовить для тебя комнату.
Я медленно поднялась с кровати, потянулась за сброшенной на пол шляпкой, натянула на руки перчатки.
— Я приеду снова, но позже, Люси, а пока мне пора возвращаться.
Подруга даже привстала на кровати, несмотря на то, что это движение стоило ей многих сил.
— Если бросишь меня сейчас, то ты не настоящая подруга и никогда не любила меня.
С трудом подавив взметнувшееся в душе разочарование и обиду, я спокойно ответила:
— Я мчалась сюда, не делая остановок, чтобы отдохнуть, спала в карете, почти ничего не ела. Покинула графа, не дождавшись его возвращения, и предупредила об отъезде через служанку. Мне, вообще, не следовало уезжать, но ты нарочно ввела в заблуждение относительно смертельной болезни. На деле, тебе просто не хватает ещё и моего внимания. Попроси супруга развлечь тебя, Люси. Может, я и плохая подруга, но пока ехала сюда, о себе и своих проблемах думала в последнюю очередь. Всего хорошего, желаю скорее поправиться.
Отвернулась к двери, а Люси бросила вдогонку.
- Предыдущая
- 91/96
- Следующая

