Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одна на двоих жизнь (СИ) - Гай Юлия - Страница 141
- Вы намекаете, что я способен солгать суду? – уточняю я, глядя ему в глаза. Элиава, стушевавшись, хватается за диктофон.
- Я подозреваю, что вы любой ценой будете спасать своего подчиненного и…
- Друга, - заканчиваю я за него, - вы это хотели сказать?
Элиава демонстративно нажимает кнопку диктофона и кладет его на стол между нами.
- Убит командор Рагварн. Не меньше десяти человек видели полковника на месте преступления, - веско произносит он.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Тогда чего вам бояться? Почему вы не хотите впустить меня к моему офицеру?
Элиава щурит глаза, но взгляда не отводит.
- Имена Кортни, Ванхаус, Коснер, Ндочи, Луза вам о чем-нибудь говорят?
Вот в чем дело! У военной прокуратуры большой зуб на Веньяра за его махинации с расстрелом. Ничего, у меня есть что на это ответить.
- Да, это мои люди.
- Это люди, осужденные за покушение на командора Рагварна в 76-м году, - напоминает Элиава, - осужденные и, по бумагам, расстрелянные.
- Снова играете со мной, полковник? Или вы действительно не в курсе?
- Объясните мне, несведующему, - язвительно произносит Элиава, - как вышло, что расстрелянные за измену родине солдаты продолжают нести службу в разведуправлении Оримы? Мистика какая-то!
- Не юродствуйте, Элиава, - мне неприятны его ужимки и комедиантство, - вы прекрасно понимаете, что все эти показательные расстрелы были необходимы, чтобы доказать вину генерала Милтона, который отдал приказ ликвидировать командора.
- Понятия не имею, о чем вы говорите, генерал Райт. По нашим документам Кортни и остальные казнены в присутствии свидетелей и судебного врача. Получается, ваша контора подделала результаты экспертиз, показания свидетелей и все прочие документы?
- Солдаты не несут ответственности за выполненный приказ! Солдат не преступник и не убийца. Капитан Кортни поступил как настоящий оримский офицер. Получив приказ, который посчитал недостойным, он связался с командованием и доложил обо всем. Тогда и был разработан план, частью которого стал этот пресловутый «расстрел». Если хотите, я покажу вам файлы, касающиеся этого дела. Больше нет смысла держать их в секрете.
- Как же у вас все просто, генерал, - отвечает Элиава, - мне даже интересно, как вы будете выгораживать своего приятеля Веньяра.
Всё, он меня достал!
- Вы думаете, что смешно пошутили, Элиава? Полковник Веньяр жертва в этой чудовищной ситуации. Он был невменяем, когда совершил нападение на лабораторию!
- Почему-то я так и думал, - изображает разочарование Элиава, - жертва, невменяем… Ну что ж, психиатрическая экспертиза…
- Ничего не докажет, - перебиваю я, - в Империи есть лишь один человек, который хоть что-то понимает в гипнозе морфоидов. Это профессор Ольсен. И он даст все необходимые заключения.
- Вы что, всерьез думаете, что сумеете убедить суд, что Веньяр невиновен?
- Да. Потому что он действительно невиновен. Полковник Веньяр действовал в состоянии гипноза и не мог сопротивляться приказу.
- Так же, как генерал Форка и его подельники? – с издевкой уточняет Элиава. – Их же тоже загипнотизировали, не так ли? Однако именно на основании ваших слов они были приговорены к смертной казни.
- Вы снова на что-то намекаете, Элиава. Но я не намерен играть в ваши игры. Тогда, в семьдесят шестом мы еще ничего не знали про гипноз. А теперь я готов предоставить вам полный отчет о том, сколько военнослужащих стали жерствами гипноатаки и совершили противоправные действия против собственной воли. Одна из пуль полковника Веньяра попала в мою беременную жену, неужели вы полагаете, что я стал бы защищать его, если бы не был полностью уверен в невиновности?
К счастью, они так и не решились надеть на Жано сенсорный браслет. Когда я, наконец, добиваюсь разрешения встретиться с ним, то застаю Веньяра лежащим ничком на твердой койке в крошечной камере-одиночке.
- Жан, - зову я.
Он вскакивает и таращится на меня воспаленными глазами. Волосы встрепаны, висок в темной запекшейся крови.
- Ты пришел!
Жан несколько секунд смотрит на меня и вдруг опускается на колени.
- Прости, брат! – покаянно опустив голову, бормочет он.
- Жано…
- Скажи, что с командором, с Ви, с Мэр? Господи, свихнуться можно! Я их всех убил?
- Встань, - требую я, не в силах смотреть на то, как мой друг казнит себя за преступление, в котором нет ни капли его вины. Моя есть, а его – нет. – Жано, встань сейчас же, это приказ!
- Дан, - он не шевелится, бессильно свесив руки, - скажи, я убил их?
- Жан, - я отпускаюсь на край его койки, - прекрати, а? Рагварн погиб, но Вики в больнице, а Мэри вообще не пострадала. Мы уничтожили Карраско и заключили соглашение с Семьей. И я просто адски устал. Вставай, пожалуйста…
Веньяр поднимается с колен и садится рядом. Он прижимается плечом к моему плечу, и нам обоим становится легче.
- С Вики все будет хорошо? – с надеждой спрашивает Жан.
- Я не знаю. Сразу поехал к тебе.
- Ты настоящий друг!
- Надеюсь. Я вытащу тебя отсюда, братишка, ты только не падай духом.
- Ладно, - без особой уверенности соглашается Веньяр, - приглядывай за Забиякой. Смотри, чтобы не наломал дров. Он же… безбашенный совсем.
- Обещаю.
Мы еще некоторое время сидим плечом к плечу. Сил говорить и думать нет совсем. Солнце встает над Оримой. Война закончилась. Для всех, кроме нас. Видимо, наша война будет вечной.
========== Главы 31-32 ==========
Глава 31.
Орима. Январь 980 года.
В госпитале я застаю всю семью. Дети целиком оккупировали неудобный диван в холле. Видимо, они тут давно, потому что буквально стоят на голове – вертятся, шумят, пихают друг друга. Флегматичный Шику, единственный, кто ведет себя тихо, замечает меня первым.
- Дан! – вскакивает он, и тут же все бросаются ко мне.
Таня и Анжелика виснут на шее, Ким утыкается мне в живот и возит лицом по не слишком чистой куртке.
- Мама еще не пришла в себя, - сообщает дочь.
- Что говорит доктор? – спрашиваю Татьяну, которая тут за старшую. – Когда он заходил к Вики?
- Что значит, когда заходил? Он не отходит от Вики все утро, - с сочувствием в широко распахнутых глазах сообщает мне Таня.
Значит все серьезно. Господи, только бы она не… Сердце заходится заполошным стуком.
- Мама тяжело ранена, а командор убит, - добавляет Анж.
Ким всхлипывает, еще крепче втискиваясь в меня и со всех сил обнимая своими детскими ручонками.
- Командор был хорошим, - хнычет он.
- Папа, а кто теперь командор? – спрашивает дочь.
- Нового командора еще не избрали, Анж.
- Когда я вырасту, то стану командором, - обещает Ким.
- Ты же хотел стать архитектором, - напоминает Шику.
- Я передумал, - упрямо бурчит Ким, - я буду командором.
- Побудьте тут пока, - я отстраняю детей, - пойду, узнаю, что с мамой.
- Бедная наша мамочка! – вздыхает Анж. - Она же не умрет? Правда?
У палаты Вики дежурит медицинская сестра.
- Мистер Райт? - догадывается она.
- Да. Могу я увидеть свою жену?
- Наденьте стерильный халат и шапочку, - она вскакивает и приносит мне все необходимое, - давайте помогу.
Доктор, конечно же, Джон, кто ж еще, сам выходит из палаты интенсивной терапии.
- Здравствуйте, генерал. Ну и утро у нас выдалось!
- Что с Вики?! – от волнения я с трудом могу соображать.
- Состояние стабильное. Пуля попала в плечо, какая-то пара сантиметров, и зацепила бы артерию, но пронесло, - хирург улыбается, - с ребенком тоже все хорошо. Вы счастливчик, Райт.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Счастливчик, - повторяю я машинально, - но почему она не просыпается?
- Потому что ей нужно поспать и набраться сил. В ее положении Вики нужно больше отдыхать и избегать стресса, а она пережила такое потрясение.
- Предыдущая
- 141/148
- Следующая

