Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красная книга начал. Разрыв (СИ) - Владимиров Дмитрий - Страница 3
--Монополия госпожа...
--Что?
--Ну, я не совсем понял весь расклад, но дело выглядит так: Сарж из рода, хм, был из рода тер Гарит, который, в свою очередь, подмял под себя армейские поставки теплого белья, а Его Императорское Величество ввел новые привилегии для Антимонопольной комиссии. Но лорд тер Гарит пользуется статутом 702 года и становится неподконтролен комиссии. Если его убрать, то наследникам по новому уложению придется разделить производство и сбыт. А значит, монополия развалится, и можно будет перераспределить военные заказы, повысить конкурентноспособность и что-то там еще... Не силен в этом, слишком много граней, можно и обрезаться. В общем, я убиваю Саржа, который к тому же подставился сам, напоровшись на Севера, и, получая опалу, уезжаю на пару недель из столицы. А старый лорд тер Гарит пускает по моему следу кровников, нанося личное оскорбление Вашему Сиятельству, и укорачивается на голову, согласно уложению о лицах императорской крови и их постоянному статусу. Наследники грызутся за наследство, монополия рушится и все довольны.
--А если тер Гарит не станет играть в вашу игру?
--Тем проще, Данте в столице немного покуролесит и пустит слушок о слабости старого хмыря. Так или иначе либо мы его хлопнем, либо его сожрут свои.
--И скольких мы ждем? - герцогиня встала и подошла к окну, отведя от настоящих стеклянных окон тяжелый бархат шторы.
--Не, знаю, ... может пятерых... может меньше. Север дал мне Будимира и Мария. Вам не о чем переживать, госпожа.
--Позволь мне самой судить об этом, юноша. Кстати, на неделе ко мне собиралась заглянуть племянница с дочерью. Девочка как раз готова к дебюту, но ей бы не помешал спутник для выхода в свет, - взгляд герцогини стал хищным, а губы сложились в приятную улыбку.
--Миледи, - нор Амос вскочил, умоляюще протянув руку к женщине, - Я же еще так молод, - подпустив трагизма в голос, медленно сделал полушаг к ней, - Так молод и совсем не готов... эта служба, ну как можно издеваться над леди, вы хотите сделать ее молодой вдовой?
--Ты мог бы стать терном, и не баронетом, а целым маркграфом. Альбин терн Амос! Разве не звучит? Маленькая принцесса, к тому же, весьма и весьма хороша собой. Она - единственная наследница. Ее марка процветает и сильный муж...
--Нет, нет и нет, миледи. Я совсем-совсем не готов. Позвольте мне еще пожить немного...разве я так надоел Вам? - подобравшись поближе, нор Амос приготовился пасть на колени, вцепившись в серую юбку, и зарыдать. Но герцогиня ловко ускользнула и, перебежав от окна к колонне, стала водить пальчиком по каннелюре.
--Аль, ну как тебе не стыдно, - в голосе герцогини смешались печаль и мед, - Ведь в тот день, когда твой отец окропил меня своей кровью, когда он, выполнив долг, умирал на моих руках, - женщина всхлипнула, но весьма фальшиво, - ... я дала ему свое слово, - она притопнула ножкой. Впрочем, герцогиня никогда не любила деревянных каблуков, а в мягких полуботинках ее движение, наполовину украденное тяжелой серой тканью, вышло скорее комичным, чем грозным.
--Я дала ему слово: ты будешь, - она надавила голосом на последнее слово,- ...устроен, и твоя жена будет иметь от тебя детей. Не доводи меня до греха, Аль. Я пока терплю, но со своими играми ты не заметишь, как пройдет и молодость, и, не дай светлые силы, очередной Сарж сам проткнет тебя своей кочергой. А тут целое маркграфство... подумай, Аль. Пока еще я спрашиваю, но мне начинает надоедать твое упрямство. Боюсь, мне придется просить брата о статуте 740 года.
--Но я всего лишь Кавалер, мое дворянство младшее..
--Но титульное, и наследственное... К тому же ты запутался, мой мальчик. У тебя не титул учтивости, а личное дворянство, и значит, твой род должен быть сохранен в наследии империи.
--Миледи, я.., - немного растерявшийся Альбин рухнул в кресло.
--Довольно, я пока спрашиваю, Аль, мне не все равно, если ты найдешь жену сам, пусть она будет хоть бывшей рабыней. Но, если ты не одумаешься, я напишу брату. Ты знаешь, мне он не откажет, но к тому времени под рукой может не оказаться смазливой мордашки и богатой марки, так что... не затягивай нор Амос, а то я затяну петлю вокруг твой непослушной шеи, - герцогиня рассмеялась и, шелестя юбкой, прошла к двери, - Ах, да, ужин будет скоро... я пришлю за тобой, будь готов.
Дверь проглотила женщину, оставив гостиную притихшей, с растерянным гостем и потускневшим пейзажем. Определенно облака на нем говорили не о легком дожде, а о грядущей скоро грозе с тяжелым ливнем.
***
Они пришли на четвертый день. Шестеро, под вечер. Когда солнце уже коснулось яблоневых куп, расчертив аллею глубокими тенями. Замерло, багровым глазом озирая окрестности.
Незваные гости приближались спокойно, не торопя коней и не оглашая озорными криками окрестности. Буднично и неспешно проехали мимо тенистых деревьев, мимо редчайших белых ирисов и не менее редких ураганных лилий, спешились перед террасой.
Высокие, крепкие, настоящие головорезы: у каждого было не менее одного длинного меча и короткой даги, у двух - арбалеты, еще не взведенные, притороченные к седлам. Главарь, вооруженный скьявоной и коротким мен-гошем шагнул вперед на ступень, тогда как его спутники, оставив одного с лошадьми, рассыпались по двору, так же неспешно, поправляя на ходу амуницию и стряхивая пыль с камзолов. Гости вели себя явно вызывающе, по-хозяйски, но хозяевами здесь не были. А, когда открывшаяся дверь выпустила леди Сар ван Дерис, один даже обнажил короткий клинок.
Главарь, вперив взгляд в женщину, шагнул вперед и, небрежно коснувшись пальцем шляпы, больше по привычке, чем из учтивости, бросил:
--Альбин нор Амос, мне нужен только он...
--В приличном обществе полагается здороваться, - улыбнулась герцогиня, впрочем, взгляд ее пронзительных глаз не изменился.
--Где ты видишь приличное общество, старуха? Я не буду повторять дважды...мне нужен нор Амос, и нет дела до расшаркиваний. Но, если я буду ждать слишком долго, этот милый особняк может и немного обгореть...
Угроза не смутила женщину, лишь ее улыбка стала более хищной, а голос вкрадчивым:
--И вы поднимете руку на старую больную женщину? На ее скромное имущество? Вы наверное отчаянный разбойник, сударь, раз способны на такое... или не менее отчаянный глупец. Нор Амос под моей защитой, убирайтесь, - бросила герцогиня.
--Под твоей защитой? Кого ты можешь защитить? - главарь зашелся в смехе, - Или ты спрячешь нор Амоса под юбкой? Так мои ребята неприхотливы и туда заглянут с удовольствием, - главарь медленно вытянул из ножен мен-гош и, подойдя вплотную к женщине, прижал дагу к ее щеке. Заглянув ей в глаза, он не увидел страха лишь азарт и страсть.
Герцогиня вздохнула глубже, пытаясь справиться с охватившим ее возбуждением. Стукнула дверь и главарь отпрянул, уставясь на вышедшего юношу с удовлетворением.
- А вот и приз, - тихо произнес он.
Его слова, впрочем, были услышаны и Альбин весело рассмеялся:
--Не по вашу душу приз. Вы находитесь в присутствии вдовствующей герцогини Сар ван Дерес, мерзавец. У вас есть всего минута для того, чтобы принести извинения этой славной женщине, прежде, чем вы умрете.
--Щенок с зубами, - ухмыльнулся главарь, - тебе привет от тер Гарита, а вам же герцогиня лучше покинуть нас. Сученок, если ты свяжешь себе руки, я , пожалуй, отвезу тебя к барону . Ну, а если нет, то тебе придется ехать к нему не полностью, - расхохотался главарь, - Только то, что влезет в сумку! - Он похлопал себя дагой по бедру,- остальное сгорит вместе с поместьем. Свидетели нам ни к чему.
--Ваше время истекло, - Альбин белозубо ощерился, - увидимся на том свете.
Послышались щелчки, и главаря отбросило наземь с коротким болтом в груди, а его подельники по одному сползали на землю, не сумев даже понять откуда прилетела смерть. Прошел лишь миг, а во дворе на ногах остался только один, тот, которого оставили с лошадьми. Альбин подошел к главарю, поднял выпавший из его руки мен-гош и коротким движением вонзил клинок в глаз противника, потом пошел к следующему, добил и его. Еще три раза сверкнуло лезвие и нор Амос повернулся к последнему из отряда.
Ознакомительный фрагмент
Купить книгу- Предыдущая
- 3/13
- Следующая

