Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вор (ЛП) - Крэбтри Эйне - Страница 35
Я провела рукой по странице книги, кончиками пальцев ощущая текстуру
старинной бумаги.
— Так что, я Грэм, да?
— Как твой отец и бабушка. Охотники, — пробормотал он, не отрываясь от книги.
— Я не должен был даже позволять тебе оставаться здесь…
— Что-что? — я почувствовала, как возрастает отголосок несвойственной мне
бравады.
— Мы с рождения являемся практически заклятыми врагами, — продолжал он,
игнорируя меня. — Или ты пропустила часть, в которой говориться, что мой прапрадед
практически преуспел, уничтожая человеческие кровные линии.
— Но ты ведь не он, так? — сказала я.
Его взгляд скользнул по мне на одно краткое мгновение.
— Это единственная сторона зеркала, известная мне. Если я смогу создать зеркало,
через которое будет возможно путешествовать, я смогу перейти в королевство моего отца в
Зазеркальном мире. Я смогу доказать, что достоин быть наследником. И однажды я стану
королем. Всё, что я должен делать, так это работать над своей силой. Но здесь нет никого,
кто смог бы научить меня, помог понять, что со мной не так…
— Ну, в книге говорится, что каждый создатель зеркал имеет сопровождение в
лице Нуля.
— Не напоминай мне, — он подошел ко мне и наклонился через мое плечо, чтобы
заглянуть в книгу. Мое сердце суматошно забилось. От него исходил запах сосны и старых
книг.
— Ты не рад, что у тебя где-то есть коллега? — спросила я. — Это звучит довольно
романтично.
Он посмотрел на меня сверху вниз, бросая вызов.
— Это не так, — сказал он. — Тейлоры были проклятием моего рода с тех пор
как… да никто и не знает, как давно. Но это не относится ко мне. То, что я гибрид,
должно быть, как-то это изменило.
— Ты не можешь знать этого наверняка.
— Джон Тейлор последний из его линии, — сказал он. — Моя семья пристально
следила за Тейлорами по понятным причинам. И, наверное, охотилась бы за ними, пока
они все не вымерли, если бы они не сбежали из Зазеркалья. Они никогда не были особо
плодовиты — он единственный ребенок, и он никогда не был женат. Тайлеров моего
возраста нет.
Холодок прошелся по моей коже. Всё, что я узнала о его семье, породило еще
больше сомнений в отношении его мотивов. Его наследство было привилегией и
наказанием. Но было в этом что-то отчаянное, чтобы доказать ему, что я его понимаю.
— Получается, ты не создатель зеркал, — беспечно сказала я.
Его глаза расширились.
— Не смей…
— Я пошутила, — улыбнулась я. — Боже, остынь!
Румянец, появившийся на его щеках, был также мил, как и то, что он пытался
скрыть его, смотря надменным взглядом вверх и в сторону.
— Ты такая же ужасная, как и Кей.
— По крайней мере, я лучше выгляжу.
Я отвернулась от него. Что я несу? Это всё Башня виновата.
— И то, правда, — признал он.
Настала моя очередь краснеть. Надеюсь, не так же очевидно, как и его румянец.
— Почему ты общаешься с Кеем? — спросила я.
— Я не общаюсь, — заявил он категорично. — Я вынужден терпеть его
присутствие. Он… мой телохранитель, — сказал он с очевидным отвращением в голосе.
— Серьезно? — я посмотрела на него.
— Да, серьезно, — он прислонился к книжной полке, сложив руки на груди, его
губы сжались в тонкую линию. — Моя мать гиперопекающая.
— Потому что ты принц из загадочного королевства, — подсказала я.
— Как я могу заставить тебя не произносить больше так это слово? — сухо
спросил он, подняв одну бровь.
Я улыбнулась, и он отвернулся, уставившись на дальнюю стену.
— У меня есть идея, — вдруг сказала я. — Что если я помогу тебе с
исследованием?
Он оглянулся, в широко раскрытых глазах светилась осторожность.
— В обмен на дневник, я полагаю?
— Я буду твоим научным ассистентом, — сказала я, складывая руки на груди и
наслаждаясь нахлынувшей на меня уверенностью. — Если я помогу тебе понять, как
создать зеркало-переход, это ведь будет стоить одного дневника?
— Может быть, — произнес он, изо всех сил старясь не соблазниться этой идеей.
— Полагаю… я мог бы использовать еще одну пару глаз…
Я посмотрела на часы и ахнула.
— Мне нужно вернуться домой раньше Беа, — сказала я, поворачиваясь, чтобы
уйти.
Рис схватил меня за руку, мое сердце учащенно забилось.
— Помни, — сказал он, — если ты расскажешь кому-нибудь, кому угодно, то
сделке конец. Понимаешь? Мое гостеприимство крайне ограничено.
— Без шуток. Я обещаю. Никому не говорить. Поняла.
— Особенно Кею, — прорычал он. — Мне и так приходится делиться слишком
многим с этим идиотом. Мое единственное спасение в том, что он не может войти в
зеркало. Телохранитель или нет, но я не настолько ему доверяю. И не разговаривай со
мной в школе, — сказал он, отпуская мой локоть. — Мы не друзья. Это только бизнес.
У меня сложилось стойкое впечатление, что он слишком пытается быть
обособленным.
— Ясное дело, ваше высочество, — сказала я, поспешно выходя из библиотеки.
— И не называй меня так! — крикнул он мне вдогонку.
Но я улыбнулась, потому как он больше не звучал враждебно.
Глава 12
Джул
В пятницу ровно в шесть я толкнула дверь кафе, в котором, как говорила Камилла,
она живет.
— Эй, привет, — позвала я робко.
Кабины и столики как в любом обычном кафе, но окрашенные деревянные окна
создавали другое впечатление. Арки над колонами были знакомы, так или иначе…
На широких готических окнах были изображены абстрактные узоры. Садящееся
солнце с западной стороны освещало помещение слабым оранжевым светом. Одно окно
было обмотано пластиковой тесьмой.
Причудливый акцент Камиллы с обрезанными слогами и необычными гласными
эхом отдавался в задней части кафе.
— Это сломалось, — говорила она. — Вчера. Случайно.
Камилла прыгала на барной стойке, словно проворная кошка. Я и на каплю не
могла выглядеть такой же изящной как она. Я вспомнила упоминание Риса о том, что
совершенные физические умения являются чертой фэйри. Была ли Камилла одной из них?
Я заправила прядь волос за ухо.
— Здесь действительно мило, — сказала я. Мне следовало быть вежливой, но я
всего лишь была честна. Здесь было необычно эстетично, словно в помещении соединили
Афины и Рим.
Камилла пожала плечами.
— Это Габриэль, — сказала она так, будто это всё объясняло.
— Кто такой Габриэль? — спросила я.
— Мой опекун.
— О, он здесь? Опекун? А что насчет твоих родителей?
— Пьет с Шарлоттой, — пренебрежительно ответила она. — Где-то здесь.
— Шарлотта? Ты имеешь в виду мисс Миллер?
Я заметила, что ее английский улучшился, тогда, как произношение оставалось
довольно нескладным.
— Угу, — она утвердительно махнула головой.
Я последовала за ней на другую сторону кафе, где на столе был разложен плакат.
Камилла уже распечатала несколько листов с описанием эксперимента и диаграмм к
каждой стадии процесса. Это было просто и эффективно, и лишено индивидуальности. Я
задумалась, можно ли это использовать в качестве метафоры по отношению к Камилле: то,
что должно быть действительно здорово прячется за грубоватой, утилитарной
внешностью.
— Знаешь, что действительно необходимо, так это кое-какие твои рисунки, —
выпалила я.
— Что? — переспросила она.
— Ты ведь рисуешь такие удивительные карикатуры, мы могли бы сделать стенд в
виде комикса. И ни у кого не будет ничего подобного, — искренне сказала я.
— Они не то, чтобы милые, — пробормотала она, рассматривая критически стенд.
— Не сильно протекционно.
— Профессионально? Ты имеешь в виду то, что хотел Рис? О нет, я думаю, что ему
- Предыдущая
- 35/68
- Следующая

