Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вор (ЛП) - Крэбтри Эйне - Страница 60
Внутри нее находился бледный, изможденный человек с изумрудными глазами и
длинными зеленоватыми волосами. Я видела его раньше. Где-то видела…
На лице мужчины отразился чистый ужас, когда он посмотрел на Габриэля.
— Что, черт побери, это такое? — спросил Габриэль, осматривая металлическую
комнату. — Ни солнца, ни земли. Ничего зеленого или растущего. Я бы медленно сошел
здесь с ума. Может, даже и умер. Это и был ваш план? — спросил он у мужчины.
Изумрудные глаза человека за решеткой вспыхнули.
— Вижу, ты такого же мнения, что и я, — прокомментировал Габриэль. — Нашел
себе маленького прислужника, не так ли? Неужели он даже приносил тебе небольшие
подарки? — он смотрел на книги, журналы и комиксы, лежащие возле клетки.
Человек продолжал молчать.
Габриэль пожал плечами.
— Подробности. Знаешь, что действительно разочаровывает во всём этом? То, что
невозможно использовать свою силу. Я надеялся разобраться во всём этом, но, похоже, это
часть заклинания. В смысле у меня не было времени, чтобы изучить все нюансы. Я только
нашел заклинание, когда попал в твою глупую ловушку. Это действительно был план Б. Но
ты должен быть благодарным, за то что твои силы подавляются. Если бы я мог
использовать тебя, то не стоял бы сейчас здесь. И ты бы, наверное, сошел с ума за сто лет,
если бы был заточен в этой дыре со мной. В некотором смысле, я сделал тебе одолжение.
Мужчина поджал губы.
— Ты прав, возможно, это и не так, — сказал Габриэль с тяжелым вдохом. — Мир
изменился, охотник. Если ты еще не понял этого, из книжного клуба, который тебе
натаскал бес, — сказал он, скользя взглядом по разнообразным журналам.
— Люди полностью забыли о нас. Они ни во что ни верят, и ничего не изобретают.
За исключением нескольких. Ваших студентов, если быть точным. Унимо вышли далеко
за ваши первоначальные цели в твое отсутствие. — Габриэль пожал плечами. — Хотя… в
Зазеркалье Райан в Ангваре готовится к финальной битве. Он практически получил
полную власть над другими государствами. На его пути к полному доминированию стоят
только фэйри Фарпик. Ты же знаешь, каковы эти Райаны — никогда не могут
довольствоваться тем, что у них есть. Но без зеркал-переходов мы будем в безопасности,
до тех пор, пока следующий Создатель зеркал не объединит всех.
Мое сердце учащенно забилось. Сила Риса проблематична, но мой отец играючи
превратил стекло в лезвия. И я даже понятия не имела, на что он способен.
— Зачем же я говорю это всё тебе? — ледяным тоном спросил Габриэль. — Зачем
давать своему врагу какую-либо информацию, — он ухмыльнулся. — Потому что ты
умираешь от любопытства. Подожди, пока не увидишь, что мы с Мередит сделаем. Тебе
понравится.
Губы зеленоволосого человека изогнулись в оскале.
Мередит и Габриэль? Работают вместе? Что он такое говорит? Его голос стал таким
жестоким, лишенным всякого сочувствия. У меня закружилась голова от новой
информации. Я совершила ужасную ошибку?
— Она всё еще в своем репертуаре, конечно. Убивает людей направо и налево,
когда у нее плохое настроение. В конце концов, никто не знает, как ее остановить, —
Габриэль притворно задумался. — Ой, погодите-ка, ты знаешь. Так что мне следует
выпустить тебя, чтобы ты остановил ее. Как в старые добрые времена.
Он потянул за цепочку на его шее, доставая ключ. Человек медленно отступил,
пошатываясь. С глубоким недоверием, смотря на то, как Габриэль вставляет ключ в
замочную скважину.
— Я позволю тебе выйти, охотник, разве ты не счастлив? — насмехался над ним
Габриэль.
— В чем твоя выгода? — скрипучим голосом отозвался человек, когда щелкнул
замок.
— Говоришь так. Будто я думаю лишь о себе, — сказал Габриэль, открывая дверцу
клетки. — Разве я не могу просто предложить тебе руку помощи?
Он протянул руку и крепко схватил мужчину за ладонь, отчего руны, на его руках
ярко запылали.
Потоки энергии заструились между двумя мужчинами, жгуче-яркие, зеленые,
исходящие от Габриэля и стремящиеся к зеленоволосому мужчине, а холодно-голубые
вихри двигались в обратном направлении, потоки сталкивались между собой в
молчаливой борьбе.
Как только потоки энергии сбалансировались, мужчин отбросило друг от друга.
Габриэль сориентировался первым, потянувшись за ключом в двери. Собирался он
закрыть мужчину в клетке? Потом же я вспомнила, что он не Габриэль. Уже нет.
Габриэль в его бледном, заморенном голоде, зеленоволосом теле, прыгнул на
мужчину, заваливая того на пол. Он схватил мужчину за горло.
— Кого я обманываю? — спросил он, нечестиво улыбаясь. — Ты слишком хорошо
меня знаешь.
Болезненный зеленый свет пульсировал под его пальцами.
— Нет! — закричал человек, задыхаясь, даже когда Габриэль убрал руки.
Кислотные зеленые пятна покрывали шею мужчины, словно татуировки.
Габриэль откинулся назад, тяжело дыша, зеленоватые волосы торчали вокруг
незнакомого лица с резкими, высокими скулами и широкой, жестокой линией рта. Он
поднял руку, в которой держал шар, сотканный из сгустившегося мороза, который,
казалось, борется с зеленными волнами, вьющимися вокруг его пальцев. Другой рукой он
потянулся к истлевшему карману, достав из него колокольчик, размером не больше желудя.
Сгусток мороза просочился в небольшой предмет, исчезнув с яркой зеленой вспышкой.
Колокольчик выглядел обычным, ничем не отличающимся от тысячи таких же.
— Какое счастье, что он всё еще здесь, — засмеялся Габриэль, его смех звучал
странно, незнакомо. — Спасибо, что сохранил его для меня. Но вот оценить то, что ты
сделал с моими волосами, я не могу, — он дернул за находящиеся в беспорядке и
свисающие до плеч волосы.
На горле мужчины появился отпечаток руки. Ненависть пылала в темных,
сузившихся глазах, которые, как я думала, были у Габриэля.
— Всё, чего ты желаешь всего лишь пыль, — усмехнулся Габриэль, убирая с лица
непослушные волосы. — Мы оба знаем, что ты практически бесполезен, когда не можешь
говорить. Так что добро пожаловать обратно в мир, Кацуро. Ты до сих пор не можешь
понять меня.
Та же полуулыбка, те же сверкающие зеленые глаза, то же лицо и выражение,
которое я видела на рисунке в лаборатории.
Вор. Хемлок. Тот, о ком ничего не было слышно на протяжении столетия.
Бессмертный, считающийся одним из ужасных злодеев истории. Габриэль — Хемлок. Что
же я наделала?
Он положил колокольчик во внутренний карман.
— Уверен, твой голос как-нибудь пригодится. Он может быть весьма
убедительным в некоторых ситуациях.
С выражением ярости на лице, мужчина бросился на него.
Хемлок поймал его запястья, и резко произнес:
— Haurio.
Мужчина на глазах начал ослабевать, в то время как впадины на щеках Хемлока
начали пропадать, а его поза становилась устойчивее. Наконец, Хемлок отпустил
мужчину, и тот упал на пол с металлическим звуком. Выглядело весьма больно, но он не
мог даже стонать из-за отсутствия голоса.
— Это должно быть знакомо тебе, — непринужденно сказал Хемлок, подталкивая
его ногой. Мужчина дышал, но казалось, слишком устал, чтобы двигаться. Хемлок
опустился на колени и достал карманное зеркальце с внутренней стороны куртки
мужчины, куда он положил его, взяв у папы.
— Я волновался, что будет трудно войти в курс дела, прошло столько времени, —
он засунул зеркальце в карман, и с хрустом согнул пальцы. — Я бы предпочел, чтобы ты
не следовал за нами. Давай Джульетта, милая, мы и так потратили много времени.
Он потянулся ко мне, я отпрянула.
— Я не кусаюсь, дорогая, — сказал он. — Я здесь, чтобы помочь тебе, помнишь?
— Ты Вор, — закричала я, пятясь к двери. — Ты всё это время был Вором!
- Предыдущая
- 60/68
- Следующая

