Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Антидот для мага. Дилогия (СИ) - Кириллова Олеся - Страница 74
Кажется, никто из нас с ней не ожидал увидеть здесь друг друга… И только лорд был совершенно спокоен.
— Арьяна, - обратился он ко мне, отчего невольно задержала дыхание, - позвольте представить вам мою маму - леди Кэйтелин Морано. Мама, а это Арьяна Арнуа – моя… - вот тут он на мгновение замолчал, а потом также невозмутимо закончил: - помощница.
Леди Морано расширившимися от удивления глазами осмотрела меня с ног до головы, а затем неверяще выдохнула:
— Помощница?
У меня же в голове пронеслась только одна мысль:
«Мама?»
Я даже не знала, чему больше удивляться: встречи с родительницей лорда или тому, что он назвал меня своей помощницей? Да и леди была удивлена не меньше моего. Она переводила озадаченный взгляд с меня на Морано, но при этом ничего не говорила. Хотя я видела, как её губы подрагивали, словно порывались раскрыться и выпустить на волю скопившиеся слова, но женщина упрямо их поджимала. В конце концов, слова сорвались с её губ.
— Что ж, довольно неожиданное знакомство, - сделав упор на слово «неожиданное», она посмотрела на лорда, а потом вновь обратилась ко мне, - но тем не менее, я рада с вами познакомиться.
Вот только радости в её словах и не было. Скорее произнесла она эту фразу с какой-то грустью.
А я стояла и не знала, что сказать в ответ.
Создавшуюся неуютную атмосферу нарушил вошедший Теодриг, который будто не замечая происходящего спросил:
— Милорд, прикажете подать приборы на ещё одну персону?
Непонимающе посмотрела на дворецкого, затем на накрытый стол. И вскоре до меня дошло, что, в принципе-то, меня тут и не ждали. А я вот так взяла и ворвалась в тихую и мирную семейную идиллию за завтраком. Как неудобно получилось!
— Позвольте… - голос почему-то осип, но я прокашлялась и продолжила: - прошу простить меня за вторжение. Я не хотела вам мешать… – я отступила на шаг назад, - я, наверное, пойду в свою комнату…
— В свою? – удивление женщины поднялось до нового уровня, граничащего с легким шоком.
Кажется, я сказала что-то не то. Ох, Рьяда, лучше бы я молчала! Или вообще не спускалась на завтрак!
— Кхм, лучше позавтракайте с нами. – Наконец, взяв себя в руки, проговорила леди Морано. И произнесено это было таким тоном, что не ясно: просьба это была или приказ. - Теодриг, распорядись, чтобы юной мисс принесли приборы.
— Слушаюсь, госпожа. – Дворецкий кивнул и быстро ретировался с «поля боя».
А я осталась стоять на месте, не зная, куда себя деть.
Мало того, что я никак не ожидала встречи с родительницей лорда, – а оттого и вовсе не была готова к этому! – так ещё и, не успев толком познакомиться с ней, участвую в обмане, придуманном её сыном! Вот зачем он представил меня своей помощницей? Зачем лжет самому близкому и дорогому магу? Неужели вновь всё из-за меня? И что мне делать в данной ситуации? Подыграть тёмному или раскрыть его обман: сказать, что я никакая не помощница, а просто… кто? Кто я для него?
Осторожно перевела взгляд на лорда, который молча наблюдал за происходящим, скрестив руки на груди и откинувшись на спинку стула. Всё такой же невозмутимый и безразличный ко всему. В груди тут же кольнуло от досады. Ну вот почему он так себя ведёт? Почему он такой холодный, словно камень? И как я вообще могла начать испытывать к нему симпатию? Он же совсем меня не замечает! А тот проклятый поцелуй всё никак не даёт мне покоя…
Мои мысли прервали вошедшие в столовую слуги с подносами и столовыми приборами для меня. Когда они появились, я даже выдохнула. От леди Кэйтелин мой выдох не укрылся, поэтому она едва заметно улыбнувшись пригласила пройти на новое место. Я как можно скорее прошла и молча села на предложенное место, тут же опустив взгляд на тарелку с завтраком. Вот только мне сейчас даже кусок в горло не полез бы. Мне хотелось поскорее уйти, скрыться от изучающего взгляда миледи. Слишком неуютно я себя чувствовала в такой компании.
Несколько минут за столом царила тишина.
— Как давно вы работаете на моего сына? – Первой заговорила миледи, нарушая тишину и усиливая чувство неловкости.
Хотя неловко чувствовала себя только я. Остальные же были внешне спокойны.
— Она только недавно принята на работу. – Пока я пыталась подобрать нужные слова для ответа, за меня ответил сам виновник сложившейся ситуации.
— А откуда вы родом? – Продолжала допрос родительница.
— Из Балдерика, - и вновь я и рта раскрыть не успела, как прозвучал ответ со стороны лорда.
Да что же это такое? Он мне даст ответить или нет?
— А в столицу вы прибыли, чтобы…? – не унималась леди Морано.
— Устроиться на работу… - Наконец-то вставила я своё слово. И ведь не соврала. Почти.
— На работу? – Миледи недоверчиво посмотрела на меня. - А почему не для поступления в ЭАМ?
Этот вопрос поставил меня в тупик. И как мне ответить? Соврать или сказать правду? А в чём заключается правда? Не могу же я ей сказать, что не поступила в ЭАМ только из-за того, что во мне нет магии? Точнее есть кое-что, полностью противоположное ей… Ах, да, позвольте представиться: я – антимаг! Нет. Этого сказать мне не позволят, да и сама я не горю желанием раскрывать свой секрет. Тогда что сказать?
В надежде посмотрела на лорда, который перехватил мой взгляд и, вопреки ожиданиям, не разорвал зрительный контакт, а смотрел так, словно подначивал самой разбираться в данной ситуации. Будто проверял, поддержу я его игру или нет.
— Я не прошла вступительные экзамены, - с горьким вздохом смятения и разочарования произнесла я. И ведь тоже не совсем соврала: я просто знаю, что не прошла бы эти экзамены, и поэтому просто опустила «бы» в своём предложении.
Что ж, думаю, тёмный будет мной доволен. Но как же трудно обманывать его маму!
— Да, это, конечно, горько – не поступить в лучшую академию, - медленно проговорила леди Морано, внимательно всматриваясь в меня, словно ища доказательства моей лжи, а может она и так знала, что я вру? – Значит, не поступили и решили искать работу. – Не спрашивала, а констатировала она. – И как же познакомились с моим сыном?
О, это знакомство мне не забыть никогда. И ту испорченную рубашку тоже… Как давно это было…
— Знакомство было весьма запоминающимся, – хмыкнул Морано, а я была готова провалиться на месте от стыда. Но в то же время в душе разрасталось приятное тепло: он помнит тот день! Хотя, как ему забыть испорченную рубашку? – Арьяна, убегая от двух весьма нетрезвых преследователей, нечаянно, - мне показалось или слово прозвучало с каким-то скрытым смыслом? – испортила мою рубашку. И я взял её отрабатывать долг… - и эта фраза прозвучала как-то двусмысленно. Леди Морано тоже так же показалось, потому что она недовольно прищурилась.
— И с кровом, я так понимаю, ты тоже решил помочь? – теперь леди Морано выжидающе смотрела на тёмного. Он отвечал ей тем же, и в его взгляде начали сгущаться тучи.
Градус напряжённости за столом взлетел до самой наивысшей отметки. Кажется, что даже воздух пропитался ею, став вязким и тягучим. Я с трудом могла его вдохнуть и старалась делать это как можно реже. А двое магов в это время неотрывно смотрели друг на друга, словно вели мысленный диалог, и вокруг них будто летали искорки того самого напряжения.
— Да. – Наконец ответил лорд Морано, и непонятно на какой из вопросов: озвученный или какой-нибудь мысленный? – А теперь давайте всё же поедим.
И мужчина бросил многозначительный взгляд на свою родительницу. Та в ответ лишь ещё больше нахмурилась, но перечить не стала. Больше вопросов она не задавала. Я этому обстоятельству даже обрадовалась, вот только аппетит у меня совершенно пропал. Но соблюдая правила приличия, я вяло ковырялась вилкой в тарелке, изредка отправляя в рот кусочки омлета и украдкой поглядывая на семью Морано. В основном я наблюдала за леди, стараясь игнорировать лорда, но взгляд сам собой притягивался к нему. Вот только он больше на меня внимания не обращал.
Так и прошёл в молчании и этот завтрак. Но помимо молчания ощущалось чувство неловкости и дискомфорта на протяжении всей трапезы. А как только лорд поднялся из-за стола и собрался проследовать в свой кабинет, леди Морано с тихим: «Даркхнелл, нам надо поговорить», встала и пошла вслед за ним.
- Предыдущая
- 74/153
- Следующая

