Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Феникс в пламени Дракона. Часть 3 (СИ) - Соколов Сергей Владимирович - Страница 64
«Догадываешься? — Фионелла смотрела ему в лицо. — Ну, нет, ты прекрасно все знаешь!» — но она ничего не сказала. Как бы она себя ни чувствовала, голод перевесил все остальное. После многодневной вынужденной диеты из зерен заргу салат, рагу с пряностями, нежный окорок, свежий душистый хлеб и молодое вино стали для нее искушением слишком сильным, чтобы отказываться.
— Я очень ценю все, что вы делаете для меня, ваше превосходительство, — проговорила Фио, усаживаясь. — Но я не могу не спросить: что происходит? Зачем все это?
«Ну-ну, — язвительно протянул внутренний голос. — Не задавай наивных вопросов, милочка. Ты прекрасно понимаешь, что происходит и что ему нужно от тебя».
— Видите ли, Фионелла, — Чаори Кай занял стул напротив нее. — Ситуация сложилась… весьма щекотливая. По какой-то причине агинаррийцы решили, будто бы вы прибыли на Тэй Дженг с целью шпионажа. Как я уже сказал, они на всех смотрят с недоверием. Особенно люди из Седьмого Отдела, те даже собственную тень подозревают в том, будто бы она за ними подглядывает, — мужчина улыбнулся уголками губ.
— О, Боги Неведомые! — Фионелла устало вздохнула. — За минувшие дни я раз двадцать повторила им, что я не шпионка. Да им и нечего было возразить. У них нет улик против меня, и не может быть, поскольку я та, за кого себя выдаю. Я всего лишь корреспондент «Южной Звезды»! Что еще от меня нужно?!
— Я верю вам, Фионелла, но агинаррийцы… Они на самом деле подозрительны сверх пределов разумного. Они видят шпионов всюду, и их очень трудно переубедить. Сам факт вашего исчезновения насторожил их.
— Но я объяснила, что произошло! Причем не один раз. Они слушали меня и как будто не слышали!
— Такова обычная манера людей генерала Мио Тинга. Они все выслушают и ничему не поверят. Вы знаете, что вас и вашего помощника собирались отправить в Агинарру?
— Что?! — Фио вздрогнула. — Нет, об этом они не говорили.
— Мне непросто было убедить их вместо этого передать вас под мое покровительство. Пришлось обратиться лично к генералу Кодзуми. К счастью, тот пошел мне навстречу. Но, как я уже сказал, с одним условием: вы не можете покинуть этот дом. Я вынужден был согласиться. Вот что я имел в виду под словом «опека».
— Понимаю. Но как долго это продлиться?
— До тех пор, пока не удастся договориться с агинаррийцами, а они, увы, несговорчивы. Но, уверяю вас, жить здесь — гораздо лучше, чем оказаться в Кинто. Седьмой Отдел… я не хочу пугать вас, но для них важен лишь результат, а не средства его достижения.
— Я не напугала, — солгала Фио. — Но, ваше превосходительство, почему вы делаете это для меня? Агинаррийцы — ваши союзники.
— Фионелла, — генерал подался вперед, глядя ей в лицо. — Я не мог поступить иначе. Когда я увидел вас впервые… я никогда еще не видел никого, подобного вам. Клянусь, я говорю правду. Я вижу в вас не просто журналиста, я вижу в вас прекрасную женщину, и своего доброго друга. Я не мог бы допустить, чтобы вам причинили вред, чего бы мне это ни стоило. Я сделал все, что мог, для вас, и я… однажды я уже позволил себе предложить вам быть для меня больше, чем просто другом. Вы отказались, но все это время я жил надеждой, что, может быть, однажды вы измените мнение. Я понимаю, все это стало для вас тяжелым испытанием, вы встревожены, но уверяю: рядом со мной вам нечего опасаться. Пока я защищаю вас, вы в полной безопасности.
— Даже от агинаррийцев? Но ведь они — ваши главные союзники.
— Как и я — их главный союзник на Тэй Дженге. Они дорожат этим союзом и не станут портить отношения со мной. Повторюсь: пока я — ваш покровитель — вам нечего опасаться.
— Мне? Что насчет моего помощника?
— Ему тоже, разумеется. Он так важен для вас?
— Он мой друг. И спас мне жизнь недавно.
— Что ж, тогда у вас есть возможность отплатить ему тем же.
Фио вздохнула.
— Вы… откровенны, генерал. Я благодарна вам за это. Но что, если бы я… не передумала? Очевидно, в таком случае, вы не смогли бы оказывать нам покровительство и дальше?
Чаори Кай ничего не ответил, просто смотрел. Фио попыталась улыбнуться.
— Тогда я тоже буду откровенна. Я не понимаю одного, генерал. Зачем такие сложности? Ведь я и так в ваших руках! Вы знаете, чего хотите. Я знаю, чего вы хотите. Почему вы вообще спрашиваете моего согласия?
— Фионелла! — генерал весьма талантливо изобразил обиду. — Вы незаслуженно оскорбляете меня. Я никогда не прибегал к принуждению.
— О, да, — Фио сдержала смешок. — Вы предоставляете мне совершенно свободный выбор между вами и агинаррийцами.
— Нам всем время от времени приходится делать выбор.
— И… вы позволите мне вернуться на родину?
— Я обещаю, — вгляд и голос Кая казались искренними, но Фио не обольщалась. Он не собирался держать слово. Генерал оставит ее здесь, пока она ему не наскучит, а потом, скорее всего, просто вернет агинаррийцам.
Но она робко улыбнулась, подыгрывая ему.
«И насколько далеко ты готова зайти в этом? — снова спросила она себя. — Настолько, насколько придется? Да ведь это ничего не даст!»
— Неужели вы сможете убедить агинаррийцев освободить нас?
— Со временем. Как я сказал, они несговорчивы, но я — ценный союзник. Генерал Кодзуми на моей стороне, а к нему прислушивается даже Седьмой Отдел.
— Но… какое время вы предоставите мне? Чтобы сделать выбор?
— Вижу, вы привыкли задавать вопросы напрямую. Что ж, тем лучше. Я не стану торопить вас, Фионелла. Я дам вам время. На несколько дней я должен уехать в Файинг, тем временем вы сможете успокоиться и хорошо все обдумать. А пока… позвольте мне сделать кое-что для вас.
Мужчина жестом подозвал служанку. Та приблизилась и поклонилась, вручив генералу небольшой ларец, и Фионелла догадывалась, что увидит в нем. Когда Чаори Кай раскрыл ларец, ее подозрения подтвердились. Золотое ожерелье с сапфирами и изумрудами. То самое.
— Когда-то вы не взяли эту вещь, — сказал генерал, — но я позволю себе предложить вам ее снова. Всего лишь скромный дар в знак искренности моих намерений.
Его голос был донельзя любезен, но в глазах Фио заметила проблеск скрываемого злорадства. Кажется, ее отказ задел генерала за живое больше, чем она предполагала.
— Вы принимаете подарок, Фионелла?
— Я вам очень благодарна, — Фио протянула руку и подняла увесистое ожерелье. В качестве корреспондента «Южной Звезды» ей пришлось бы работать лет двадцать, чтобы заработать на что-то подобное, и даже от Дэвиана она не приняла бы такой дорогой подарок.
Фионелла аккуратно застегнула массивную золотую цепочку на шее, улыбаясь почти искренне, потому что в этот момент представляла себе, как берет нож и вонзает его Чаори Каю в шею.
ГЛАВА 16
— Так и знал, что найду тебя здесь, — заметил Кейдзи. — Не налюбуешься новой игрушкой?
— Ну, я же девушка, — сестренка состроила гримаску и невинно захлопала глазами. — Никогда не слышал рассуждений Ниоры? Нам полагается радоваться приятным сюрпризам, а этот красавец затмит любую побрякушку. Скажешь, нет? — она вытянула руку и положила ладонь на обшитый гладким дюралюминием борт самолета.
— «Рэйку», — почти благоговейно прошептала Иджиме. — Наконец-то!
— Н-да, — Кейдзи рассмеялся. — Да ты просто в восторге.
— Еще бы!
Они прибыли на Айто позавчера; вновь увидеть «Аранами» было удивительно приятно. Как и следовало ожидать, прочие пилоты — те, кто остались на Айто и продолжали тренировки — встретили их с нескрываемой завистью. В честь воссоединения устроили знатную гулянку, в которой приняли участие не только пилоты, и на следующее утро многие едва могли открыть глаза. В общем, возвращение вышло веселым во всех отношениях.
Но главным сюрпризом, конечно, стали новенькие, едва вышедшие с завода «Рэйку», ждавшие на аэродроме. Теперь стало ясно, почему их «учебный отряд» отозвали с Тэй Дженга: пилотом предстояло осваивать новые машины. Наконец-то дошла очередь и до «Дзинкай». Как и следовало ожидать, Иджиме была в полном восторге. Видя, как блестят ее глаза, Кейдзи едва не рассмеялся. Другие девчонки так обрадовались бы кольцу с бриллиантом, но, конечно, не Иджиме. К колечкам и платьям она относилась одобрительно, но без восторга, зато «Рэйку» был для нее пределом мечтаний. Воистину, сестрица — достойная племянница тайрё Ниоры во всех отношениях.
- Предыдущая
- 64/107
- Следующая

