Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
У истоков боли (СИ) - Заднепровская Екатерина - Страница 60
- Мы не собираемся здесь задерживаться, но кое-кого ищём: девушку по имени Биетит, возможно, её младшего брата.
На лице Феделм отразилось недоумение.
- Я не знаю никого с таким именем…
- Вы мне врёте. Я чувствую…её запах. Слабый, но очень знакомый.
От этих сов женщину передёрнуло. Она внимательно осмотрела каждого, кто стоял перед ней, и почувствовала угрозу, исходящую от них.
- Её здесь больше нет, как и её брата.
- Что это значит? – вмешалась Куэтра. Впервые в её голосе послышались нотки серьёзности.
- Биетит вышла замуж за Гейрта Ванроха, главу ордена Восходящей Звезды, а её брат сбежал вместе с двумя нашими воспитанниками в лес. Их так и не удалось найти. Вероятно, дети заблудились и погибли.
- Как давно это случилось?
- Осень едва ступила в наши края.
- Значит недавно…
- И что вынудило мальчика сбежать? – поинтересовался Аэдан.
- Он всегда был хулиганом, совершенно негодным мальчишкой, - фыркнула ма Феделм, - Препятствовал счастью своей сестры.
- Где этот Орден? Куда они уехали? – спросила Куэтра, недоверчиво рассматривая женщину.
- Гора Ларт юго-западнее от нас. Трое или четверо суток пути.
- Проклятье…- выругалась девушка.
- Окажите услугу: подарите нам несколько своих лошадей, - попросил Аэдан, - Они были бы очень кстати.
- У нас нет лошадей.
- Врёте Вы не убедительно.
- Уходите или я…
- Что? – поинтересовался красноволосый, - Или что?
Женщина заколебалась.
- Я забью тревогу.
- Тогда я Вас убью. Уверен, никто не успеет прийти на помощь.
- Аэдан, - грубо одёрнула его Айвен. Ей совсем не нравилось, что маг угрожает кому-то из матерей. Лицо Феделм вытянулось.
- Помилуйте. Сбежавшие негодники и так увели двух скакунов. Меня заставят держать ответ.
- Тогда мы предложим обмен, - заговорила Куэтра, - У нас есть то, что Вас заинтересует, - она взглянула в сторону близняшек, что по привычке своей держались за руки и молчали.
- Ну нет…- возразил Аэдан.
- Да, это разумно. Детям не место в наших рядах. Они могут погибнуть, и нет, я не проявляю сентиментальность. Лишь пытаюсь избавиться от обузы.
- Она права, - согласилась Айвен, - Нет нужды рисковать их жизнями, да и у нас появится шанс ускориться.
Аэдан впал в задумчивость. Ма Феделм слегка вытянула шею, чтобы разглядеть двух малюток.
- Сиротки?
- Клеймённые.
- Какая жалость…Но мы готовы их принять, как родных.
- Вы на это согласны? – поинтересовался маг у Герции и Линетты. Те переглянулись, затем кивнули головой.
- Что же…две девочки взамен на две лошади, - согласилась ма Феделм.
- Вы дадите нам четыре.
- Решительно нет, - отреза та, - У нас их всего шесть.
- Вы дадите нам четыре и я прощу Вам ложь, - голос Аэдана звучал тихо и холодно, - Не испытывайте меня…
Женщина замерла в нерешительности.
- Чем быстрее это случится, тем быстрее мы уйдем. У вас всё равно нет того, ради чего мы шли.
- Хорошо, - нехотя согласилась Феделм, затем шире открыла дверь и сдвинулась в сторону, - Заходите, - обратилась она к двум рыжеволосым девочкам. Те протиснулись мимо неё и шагнули за порог. Женщина прикрыла за ними дверь.
- Идите за мной, обратилась она к оставшейся четверке и направилась в сторону конюшни, прилегающей к Колыбели.
Глава 69
115 год четвёртой эпохи Над…
Накануне разбушевалась метель. Ветер завывал, словно волк, снег заметал дороги и мешал обзору, однако сегодня всё стихло. Солнце светило ясно, оповещая о том, что зима пошла на убыль, и скоро власть перейдет в руки весне.
Даллас натянул поводья, тормозя свою лошадь. Наконец-то ему удалось добраться до Пурпурного замка. «Надеюсь, король по-прежнему будет рад визиту», - думал он, ожидая, когда откроют ворота. Как только это произошло, маг въехал во двор, мимолётно пробежал взглядом по лицам стражников и спешился.
- Передайте Его Величеству, что прибыл Даллас – глава Круга, и желает его видеть! А лучше сопроводите меня к нему.
Кто-то из слуг подошёл к мужчине и взял из его рук поводья.
- Хорошенько напоите моего коня. Он устал с дороги.
Даллас подождал какое-то время. Вскоре на крыльце появилось двое крупных мужчин в доспехах.
- Вас ожидают, - сказал один из них, - Следуйте за нами.
Даллас поднялся по ступеням и решительным шагом последовал за стражей. Внезапно его охватило дурное чувство, ничем необъяснимое. Он осмотрелся по сторонам, но замок Гленна Сизура не казался враждебным. «Король не меняет своих вкусов», - подумал мужчина. Он вспоминал, как много лет назад лично присутствовал на коронации. В глаза сразу бросились двери тронного зала. Позолоченные резные узоры, отлитые статуи изображавшие рыцарей. «Сейчас почувствую запах вина и увижу его постаревшее лицо».
Стражники распахнули дверь, пропуская Далласа вперёд. Он вошёл решительно, но стража осталась снаружи. Тяжёлые шаги нарушили тишину зала. Мужчина прошёл вперёд, но очень скоро остановился. На его лице отобразилось недоумение. На позолоченном троне сидела она, вальяжно, закинув ногу на ногу. Алые волосы ровным водопадом струились вдоль плеч и спины. В своих белоснежных руках она крутила королевскую корону. Губы её расплылись в едва заметной улыбке. Девочка подняла глаза, как только Даллас заметил её.
- Добро пожаловать, - сказала спокойно и слегка иронично.
- Ты…- только и вырвалось из уст мужчины.
- Давно не виделись, Даллас. Я уж подумала, что вы все мертвы. Ты прибыл один?
- Дарэтта…
- Ты помнишь моё имя? Я польщена, - девочка улыбнулась чуть шире, - Ты проходи, будь как дома. Желаешь выпить? – она жестом указала на стол в стороне, где стоял графин с вином и большое блюдо фруктов.
- Проклятая узурпаторша…Что забыла ты в этом месте?
- Что забыла я у себя в замке? – удивилась Дарэтта.
- Это не твой замок! Я прибыл сюда по просьбе короля.
- Короля…- протянул девочка, опустив взгляд на корону в своих руках, - К счастью он скончался, но будь уверен, я рада видеть тебя ничуть не меньше. Разве это не взаимно? Разве все эти годы тебя не терзала мысль: что со мной стало? Засыпая, ты не думал о том, кем я выросла? – Дарэтта поднялась на ноги и отложила корону. Она расправила юбки своего алого платья и горделиво приподняла голову вверх. – Ну, что скажешь? Хороша?
- Демоническое отродье…- презрительно фыркнул мужчина, затем сделал резкий выпад вперёд, и внезапно появившаяся тёмная волна полетела в сторону девочки. С потолка что-то рухнуло, ухватило Дарэтту за плечи и одёрнуло в сторону прежде, чем волна успела её настичь. Она врезалась в трон и едва не опрокинула его. Лифар, несколько раз взмахнув крыльями, отпустил девочку. Уже через несколько мгновений на его месте стоял Эгиль.
- Как невежественно с твоей стороны нападать на нашу сестру, тем более Королеву.
- Предатель, - процедил Даллас сквозь зубы и метнул в стоящую парочку ещё одну темную волну. Они кинулись врассыпную и удар пришелся на стену. Та затрещала, а люстры на потолке заходили ходуном.
- Я или ты? – поинтересовался Эгиль.
- Довольно, - глаза Дарэтты сверкнули, и Даллас замер на месте, не в силах пошевелиться. Лицо его исказилось от гнева.
- Брат, брат…жизнь тебя ничему не учит, - усмехнувшись, проговорил Эгиль, - Зря ты принял не ту сторону.
- Я бы никогда не принял сторону зла, что убило Праведника. Ты предал нас всех, - с ненавистью отозвался мужчина.
- Я принял реальность. Что стоил Праведник в сравнении с Дарэттой? К тому же не забывай, что он любил её больше, чем всех нас. Он всё понимал…
- Он заблуждался! Сам себя сгубил, но его смерть не станет напрасной.
- Она не напрасна, - вмешалась в разговор Дарэтта, - Посмотри, чего я достигла. Анхард мой, а вскоре и оставшиеся девять королевств падут к моим ногам.
- Этого никогда не случится! Народы объединятся и уничтожат тебя! Никто этого не потерпит.
- Предыдущая
- 60/65
- Следующая

