Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" - Страница 116
— Можешь, — согласно покивала Габби, всё так же сверля Роберта испытующим взглядом. — Но станешь ли?
Вновь наступила пауза. Самая долгая за весь вечер. Когда Чейз наконец заговорил, его голос растерял напускное безразличие.
— Большая часть из собранных им бумаг лишь констатирует голые факты. Неудачный исход операций. Иски против меня, против кого-то из моих подчинённых. Полный перечень фамилий пациентов, которых мы потеряли за всё время моего руководства отделением. Неверно поставленные диагнозы.
— Казалось бы, ничего примечательного.
— Казалось бы, — усмехнулся Роберт, возвращая папку Габриэле. — Страницы с тридцать пятой до тридцать девятую. Судя по прилепленному стикеру, именно на эту историю Бут хотел обратить твоё внимание.
— Остановка сердца во время бронхоскопии[6], — задумчиво пробормотала Доусон, уткнувшись в мелкий шрифт предоставленного в подшивке документа. — Печальная картина. Кровавая рвота, сыпь, поражения сердца и лёгких… О, ещё и увеличение лимфоузлов… Онкология?
— Нет. Анализы так и не подтвердили лимфому[7]. И вдобавок нарисовался ещё один симптом: нарушения кратковременной памяти. Поэтому в качестве рабочих версий на финишной прямой осталось всего два диагноза. ССД[8] против бластомикоза[9].
— Стероиды против фунгицидов?[10]
— Именно. Сроки поджимали: пациенту становилось всё хуже и хуже. Необходимо было определяться.
— И был проведён анализ крови на антицентромерные антитела[11], — заметила Доусон, вновь углубившись в изучение истории болезни.
— Мгм, — кивнул Чейз. — Результат положительный. Отталкиваясь от него, я принял решение лечить стероидами.
— Но пациент всё равно умер.
— Вновь открылось кровотечение. Мы пытались определить источник поражения при помощи бронхоскопа. И мне удалось его прижечь. Но… во время процедуры открылось новое… более обильное кровотечение. Затем ещё одно. Организм не справлялся… и…
— Остановка сердца.
— К сожалению.
Габби, нахмурившись, подняла глаза на Роберта.
— Не вижу в этой ситуации ничего из ряда во…
— Это ещё не всё, — мягко перебил её мужчина. — Мне кажется, Бут заинтересовался этим случаем не только из-за того, что передо мной стоял выбор между двумя диагнозами, где лечение обоюдно противопоказано. Чутьё его не обмануло. Результаты анализа крови… они… были подделаны.
— Но… зачем? — искренне удивилась Габриэла.
— Один из моих подчинённых был заинтересован в смерти пациента. Взгляни на его имя.
— Хосе Флако… Погоди, один из семейки Флако?[12]
— Да, чикагских «Королей».
— И каким образом член крупнейшей криминальной группировки попал в вашу клинику?
— А ты как думаешь?.. Деньги, Габби. Связи. Но никто и не подозревал, что у кого-то из лечащих врачей к Флако могут быть личные счёты.
— Месть?
— Месть. За несколько лет до этого «Короли» хладнокровно убили парнишку, которого заподозрили в предательстве. Младшего брата одного из моих сотрудников. Круз[13] не мог добиться правосудия законным путём… И принял неверное решение. Осознанное, но всё же неверное.
— Подменил результаты и саботировал лечение… Он сам тебе признался?
— Я, конечно, не Шерлок Холмс, но к некоторым выводам удалось прийти самому.
— А тень на твою репутацию эта история бросает потому, что ты стал соучастником, — губы девушки затронула горькая усмешка. Чейз нехотя кивнул.
— Я не стал афишировать случившееся. И более того… помог Крузу спрятать концы в воду. И даже при огромном желании Бут вряд ли сможет доказать что-либо.
— Идеальное преступление.
— Ты хотела правду. Я понимаю, это не совсем то, на что…
— Какая встреча! — раздавшийся над их головами голос заставил обоих вздрогнуть.
Доусон не могла поверить в происходящее. Этого человека здесь быть не могло! Но тем не менее. Волшебным образом в самый разгар неприятного диалога на арене появляется детектив Бут собственной персоной. Насмешка судьбы? Или заранее спланированный тактический ход?
Лицо Августа, как обычно, украшала слишком широкая и слишком довольная улыбка. Габби поморщилась.
— Рад вас видеть.
— Как жаль, что не могу ответить взаимностью, — хмуро произнёс Роберт, отворачиваясь.
Доусон, находящаяся в некоторой прострации после откровений Чейза, лишь молчала. Искоса поглядывая на взявшегося из ниоткуда Бута, девушка гадала: как долго он здесь находится и как много он успел подслушать?
— Я вижу, вы тут важным делом заняты.
Август кивком указал на лежавшую на краю стола папку.
— Неужели ты наконец набралась смелости перетрясти грязное бельишко нашего милого доктора?
По развязной манере разговора стало понятно, что Бут нетрезв. Габби напряглась. А когда заметила не предвещающее ничего хорошего выражение лица Роберта, занервничала всерьёз.
— Может, поговорим позже? — Доусон адресовала Августу искусственную улыбку, стараясь отвести бурю.
— Отчего же? Я вот уверен, что сейчас самое подходящее время, — мужчина, покачиваясь, засунул руки в карманы джинсов. — Когда ещё удастся собраться такой замечательной компанией? Хотя, конечно, при большом желании можно перенести нашу интимную беседу в стены участка. Соглашусь: в этом плане дешёвая забегаловка — не самое удобное место для допроса.
— Допрос? — Габби, не удержавшись, закатила глаза. — Серьёзно? Мы, кажется, это уже проходили.
— Проходи-и-или. Хоть ты и не перестаёшь повторять, что у меня нет никаких оснований для подозрений в его адрес. А тем временем… вот они. На столе, перед твоим носом.
— Август…
— Но я всё равно добьюсь своего, — не обращая внимания на усталый возглас девушки, Бут подался вперёд и теперь обращался к Чейзу: — А на твоём месте, мистер-я-спланировал-идеальное-преступление, я бы начал переживать. Везение ведь когда-нибудь да закончится. И вряд ли тебя спасёт то, что в свободное от убийств время ты трахаешь федерального агента.
Бут, безусловно, своего добился. Чейз взорвался.
С грохотом отодвинув стул, он резко поднялся на ноги. Август, будто именно такой реакции и ждавший, заулыбался ещё активнее.
Габби тоже соскочила со своего места, готовясь к самому худшему: она не представляла, чего можно ожидать от впавшего в ярость Чейза. К тому же проклятый Бут продолжал скалиться, упорно действуя на нервы и провоцируя.
— О, беру свои слова обратно. Судя по тому, как сильно ты напрягся, до главного приза тебе так и не удалось добраться.
— Лучше бы тебе заткнуться, — скривился Чейз.
— Точно. Не удалось, — прищёлкнул языком Бут. — Получается, крошка Доусон не так глупа, а? Если не торопится раздвигать ноги перед убий…
Он поперхнулся окончанием фразы, так как получил мощный толчок в грудь от окончательно вышедшего из себя Роберта. Не устояв на ногах, Август повалился на соседний столик. Чейз тут же метнулся к нему, занеся кулак для следующего удара, но ему помешали подоспевшие на шум официанты и вклинившаяся между мужчинами Габриэла.
— Diạmine![14] — излишне эмоционально всплеснув руками, воскликнул появившийся в общем зале Тони. — Какие страсти у вас тут кипят! Выведите этого синьора! Abbasso![15] Живо.
Продолжавшего исходить ядом Августа стали выпроваживать на улицу. Габби же повисла на плече рвавшегося в бой Роберта. Похоже, привычное самообладание вернётся к нему не скоро. Девушка мрачно усмехнулась, вспомнив самое начало вечера.
Кажется, у неё — не без помощи нахального Бута — всё же получилось разогреть кровь этого чопорного упрямца.
Только вот что ей теперь с этим делать?
Август
Сторибрук, Штат Мэн
Съёмная квартира Бута
29 июля 2015. 23:44
— И что у тебя стряслось?
— Ничего, — отрывисто процедил Август, поднимаясь. Кровать, прогнувшись под его весом, скрипнула. В очередной раз.
Он протянул руку за брошенными джинсами, извлёк из кармана пачку сигарет и отошёл к окну.
Снова скрип. Шарлотта села, прикрыв грудь простыней. Запоздалая демонстрация целомудрия. Смехотворный жест. Слишком… наигранный. Как и всё в этой девице. Бут криво усмехнулся, отворачиваясь.
- Предыдущая
- 116/192
- Следующая

