Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" - Страница 94
— А где обещанные церберши? — шепнул Чейз, и в его тоне Габби различила разочарованные нотки.
— Накаркаешь, — шикнула на него девушка.
Толкнув невзрачную дверь без каких-либо опознавательных знаков, они вышли в коридор, сверкающий стерильной белизной. Натертый до блеска линолеум отражал яркий свет ламп. Ряд каталок застыл у стены в ожидании больных. Из противоположного конца коридора доносились приглушённые голоса. Путь чист.
— Нужно разжиться халатами, — повернувшись к Чейзу, тихо проронила Габби. Мужчина кивком указал на распахнутые двери соседнего помещения.
— Комната отдыха.
Здесь ей ещё не доводилось бывать. Дальше той самой неприметной двери Габби не пускали. Она ведь так и не стала студентом-медиком. Но сейчас рядом был Чейз, который провёл в стенах этой клиники довольно долгое время, поэтому мог помочь ей сориентироваться.
Комната, в которую они попали, напоминала маленькую тёмную пещеру: окно было занавешено жалюзи, а обстановкой служили лишь небольшой диван, пара стульев, холодильник и стол. Для измученного после дежурства врача, мечтающего отоспаться, комната казалась просто райским уголком. Но Габби стало неловко от такой тесноты, и она задалась вопросом, не смущает ли и Чейза эта вынужденная близость.
Они оба огляделись по сторонам, в поисках вешалки.
— Бинго! — ухмыльнулся Чейз, первым заметив небрежно брошенный на спинку стула в углу комнаты халат. — Похоже, здесь только один.
Дальнейший поиск ничего не дал. В полной тишине они посмотрели друг на друга, затем Габби, смутившись ещё сильнее, перевела взгляд на халат в руках мужчины:
— Что ж, тогда именно тебе придётся немного поиграть в доктора.
— Я и есть доктор.
— Ты понял, о чём я.
— Размерчик великоват, — с преувеличенным сожалением вздохнул Роберт, просунув руки в просторные рукава. — Ну, как я выгляжу?
Габби отступила назад и оглядела Роберт критическим взором. Халат немного висел на плечах, но она должна была признать, что Чейз неотразим. Конечно, вслух Доусон этого не произнесла, ограничившись лишь мимолётной улыбкой:
— Сойдёт.
Шагнув к Чейзу, девушка поправила подвернувшийся воротник халата, при этом пальцы коснулись его шеи, и по телу сразу разлилось тепло. Габби одёрнула руки, будто боясь обжечься, и вновь отступила на безопасное расстояние.
Всё это время мужчина не сводил с неё напряжённого взгляда.
— Как… — Габби прокашлялась, ругая себя за то, что в очередной раз позволила себе отвлечься. — Как отсюда пройти к хранилищу?
— Через смежный коридор.
Ей показалось или голос у Роберта тоже слегка охрип?
Сосредоточься, Доусон!
— Вот там наверняка и сидят те самые церберши, — нервно улыбнулась Габби, отворачиваясь. Зрительный контакт с Чейзом в маленькой комнатушке мог закончиться совсем не тем, чем следует.
— Да, там должны дежурить несколько медсестёр… Я их отвлеку, а ты проберёшься к двери.
— Уверен, что сможешь их отвлечь?
— Уверен, — Габби не видела его лицо, но была уверена, что именно сейчас мужчина усмехнулся. — Как я и сказал, мои чары не действуют только на тебя.
Вот же гад.
Он ведь прекрасно знает, как действует на неё. И всё же продолжает дразнить. Габби одновременно и развеселилась, и разозлилась.
— Тогда удачи. Иди вперёд, я следом.
— Как скажете, агент.
Несмотря на то, что цербершами оказались две дамы преклонных лет и они действительно выглядели довольно грозно, попасть в хранилище удалось без лишних проблем.
Одна из дежурных медсестёр пилила устрашающего вида ногти, вторая с головой ушла в чтение какой-то книги, на обложке которой полураздетая парочка слилась в страстном поцелуе. Но, когда к стойке, сверкая улыбкой, подошёл Чейз, обе отвлеклись от своих занятий и во все глаза уставились на него.
— О! Могу я вам помочь, доктор?.. — захлопнув свою книжонку, протянула одна из сестёр слишком томным для её возраста голосом.
Габби хрюкнула в сжатый кулак, боясь рассмеяться в голос.
— Доктор Кейси[8], — подсказал Роберт, всё ещё широко улыбаясь. — Знаете, я первую неделю на работе, и хотел бы уточнить…
Дальше Габби не вслушивалась. Когда обе дежурные медсестры утратили бдительность, переключив всё свое внимание исключительно на Чейза, развернувшего перед их носом какой-то из рекламных буклетов больницы, Доусон прокралась вдоль стены к заветной двери хранилища.
Оказавшись внутри, девушка огляделась. Полки были битком забиты тем, что в принципе не положено оставлять без присмотра. И в данном случае украденные медицинская форма и термоконтейнер для перевозки органов были меньшим из зол. Кто знает, что ещё стащил Кэссиди? Список, предоставленный сотрудниками, вполне может оказаться неполным. Как бы ни хотелось доктору Бёрк поддерживать в больнице дисциплину, в этом крыле даже после того, как всех вызвали на допрос в участок, всё равно царил беспорядок.
Итак, опытным путём доказано, что любой может проникнуть в хранилище и унести всё, что ему заблагорассудится. При условии, что у него есть помощник.
И всё же, кто он? Кто-то, действовавший изнутри? Или кто-то посторонний?
Габриэла подумала о том, сколько разных людей проходит за день через приёмный покой. Лаборанты, врачи, санитары, уборщицы… И полицейские. Конечно же, сотрудники офиса шерифа не раз оказывались именно в этом крыле. И многих знали в лицо. И никогда не подозревали в чём-либо… незаконном.
Больше всего Габби не хотелось рассматривать эту версию, но все-таки её нельзя было сбрасывать со счетов. Профессия блюстителя порядка могла быть притягательной для того, кому доставляло удовольствие охотиться на людей. Оружие, нагрудный знак были весомыми символами превосходства над другими. И разве это не проявление высшей власти — право истязать и убивать? Для такого охотника весь мир — это огромная долина, кишащая добычей.
Возможно, этот кто-то всю жизнь боролся со своими тайными желаниями, боясь сорваться. Либо же действовал осторожно. Не охотясь на своей территории.
И что потом? В городе появляется Кэссиди.
И окончательно перетягивает его на тёмную сторону. Шантажом или простыми уговорами — не столь важно.
Важно то, что вкусив запретный плод однажды, остановиться уже не сможешь.
[1]Дороти Гейл — главная героиня книг сказочного цикла о Стране Оз, написанных Лайменом Фрэнком Баумом. На момент написания главы Дороти в Сказке появлялась лишь в детском обличье. Но в намечающемся продолжении пятого сезона роль взрослой версии отведена Тери Ривз. Автор глубоко расстроен, что не мог предугадать подобного поворота заранее, так как именно эта актриса исполняла роль Хэйли в Пожарных. И именно её прототип я использовала при описании (почти уже бывшей) жены Чейза. И это можно было бы использовать в интересах фанфика, но… уже поздно. Поэтому. Конкретно в данном эпизоде Дороти — просто имя. Так уж и быть. Никаких сложных комбинаций, просто медсестра с больши…ой грудью, которую зовут Дороти. Медсестру, не грудь.
[2]Повязка Поддерживающая (Sling)- повязка, предназначенная для поддержания и обеспечения покоя травмированной конечности, так чтобы процессу выздоровления не мешала ее физическая активность. Чаще всего применяется треугольная повязка, завязываемая узлом позади шеи для поддержания веса сломанной руки. Согнутая в локте рука поддерживается с помощью такой повязки.
[3]Если обычные распашные двери открываются только в одну сторону, то маятниковые способны двигаться в любую. Принцип их действия основан на вращении вокруг оси с одинаковой амплитудой как в одну, так и в другую сторону, и самопроизвольном возвращении в закрытое положение. Поэтому такие двери и получили название маятниковые, или качающиеся.
[4] Адам Резерфорд — персонаж, выдранный автором из Вселенной ЛОСТа. Так звали отца Шэннон (Мэгги Грейс) и отчима Буна (Йен Сомерхолдер). По сюжету сериала в 2002 году он получил тяжёлые раны в автокатастрофе (тру фанаты помнят, что именно в этой аварии пострадала будущая жена Джека — Сара) и скончался. У меня он после аварии остался лежать в коме.
- Предыдущая
- 94/192
- Следующая

