Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Золотая рыбка в мутной воде (СИ) - Торрентон Билли-Боб - Страница 91
Поезд понемногу начинает замедляться. Что, уже станция?
Точно, впереди виднеются огни, пока еще плохо различимые в едва начавшихся сумерках. Тракт, давно спрятавшийся в лесу, снова выбрался из укрытия и лениво ползет вдоль насыпи. Он пуст — похоже, все, кто хотел успеть на станцию к поезду, уже проехали, а у прочих нет и этой причины болтаться здесь в преддверии ночи.
Выглядываю в коридор. Место Дикера опять занял Хартен. Я вспоминаю, что граф вроде намеревался отправить телеграммы, с которыми у него не вышло в Меленгуре. Значит, Ладера прихватит с собой и тот пока отдыхает. Очень хочется надеяться, что у моих подопечных будет шанс добраться до тамбура незамеченными, пока часовые больше будут высматривать хозяина.
Осторожно бужу Кимера, потом Ангира.
— Помните, как действовать?
Синхронный кивок в ответ.
— Значит, так. Когда будет можно, я дам сигнал. Сам пойду к кому-нибудь — чтобы потом можно было сказать, что вы слиняли в мое отсутствие.
Это им тоже понятно.
— Господин лейтенант, вы точно остаетесь? — решается все же уточнить Ангир. — А, может, с нами? Этот ваш главный… граф… не похож на человека, который легко прощает.
— Нет, — отрицательно качаю головой. — В отличие от вас, я ему нужен. И он мне тоже. Ладно, — кладу руку на стол, прекращая этим ненужный разговор, — будьте готовы, но пока не дергайтесь. Жаль, с оружием помочь не могу.
— Ничего, — говорит Кимер, — справимся. Не война все-таки.
Наконец поезд вползает на станцию. Фонари уже зажжены по всей ее территории. Окно купе выходит на поблескивающие в свете фонарей рельсы и какие-то бараки. Склады, наверное. До них навскидку шагов двести. Никого не видно. Вокзал, значит, с другой стороны. Выхожу в коридор, отмечая краем глаза сменившихся за это время часовых. А вот Хартен по-прежнему здесь. Киваем друг другу и синхронно поворачиваемся к окнам. У длинного одноэтажного здания, вмещающего, видимо, и станционную контору, и кассы, и зал ожидания, и наверняка что-то еще, видны люди, ожидающие поезд. Не много — человек двадцать, из которых примерно четверо-пятеро в форменных куртках и фуражках. До них шагов сто или около того. На здании вывеска — "Бергани". Значение слова мне неизвестно, наверное, производная от какого-нибудь имени.
Вроде бы все вполне обычно. Чего ж страж снова зашевелился? Знакомого тревожного звона я пока не ощущаю, но как-то неспокойно. Засада?
Почти одновременно открываются двери сразу нескольких купе.
— А, Таннер, как настроение? — барон Фогерен явно рад меня видеть. В ответ успеваю лишь улыбнуться, потому как между нами возникает граф Урмарен.
— Венкрид? Давай твою телеграмму.
— Но…
— Как я догадался? — ухмыляется граф, — Да у тебя просто на лице написано, о чем ты думаешь. Так что давай сюда свое послание, а тебе лучше остаться в поезде и быть наготове. Верно я говорю, Таннер? Как, ждут нас тут неприятности?
— Честно говоря, что-то мне тревожно, — признаюсь я.
— Ясно, — мрачнеет граф. — Так, Ладер, ты и твои парни со мной. С оружием. Мерген — ты тоже.
Бойцы занимают позиции у тамбуров на земле по обе стороны нашего вагона, Киртан, явно получивший инструкции заранее, с парой стрелков отправляется к паровозу. Хонкир, видимо, сидит сейчас в графском купе, сам же Фогерен с плохо скрываемой тревогой на лице провожает взглядом графа, направившегося к зданию вокзала.
Все-таки хорошо, что Урмарен озаботился пополнением своего эскорта — после стычки с отрядом "Ранкена" у него оставалось всего четверо "чистых" бойцов (не считая лекаря, мага и Ладера с его двумя помощниками… хотя всех пятерых, даже лекаря, списывать со счетов в драке не стоит), и майор Логирен выделил ему полтора десятка надежных стрелков и толкового, судя по всему, сержанта. Правда, никто из них мне в Меленгуре на глаза не попадался, но не это сейчас имеет значение. В конце концов, они доедут с нами до столицы и вернутся обратно, и, скорее всего, никого из них я больше не увижу.
Но это ладно. Дело житейское. А вот для задуманного мной ситуация становится совершенно неподходящей. В окно не вылезешь, в тамбурах часовые, незаметно не то что не выйдешь — в другой вагон не перейдешь. Почему мне так хочется поскорее покинуть это место?
— А дальше по маршруту у нас что?
Барон пожимает плечами:
— До границы провинции еще две станции. Город Талор, тоже центр сегета, только, по-моему, вдвое больше Меленгура.
— Что ж так?
— Места более благоприятные. И центр провинции не так далеко, и земли получше, и зимы не такие холодные, да и к столице империи поближе.
— Понятно. А потом?
— Потом еще одна станция, кажется, Красный Утес. А дальше уже Ханаран.
Вот же ж… Мне эта провинция уже не нравилась заочно. Наверное, как Краверу Ларинья. Хотя кто его знает, чего ему Ларинья не нравится…
— Только сначала придется преодолеть Уларскую червоточину, — заметив мой недоуменный взгляд, барон поясняет: — туннель под Драконьим хребтом. Один из самых длинных в империи. Его длина целых семь тиг. Поэтому у обоих входов сделаны двухколейные участки, и установлена особая сигнальная система, предупреждающая машиниста о том, что в туннеле уже есть поезд. При всех издержках это самая короткая дорога из Улары в Ханаран.
— А можно понять по сигналам, навстречу идет поезд в туннеле или уходит прочь? Ну, то есть, отдельные для этого сигналы предусмотрены или только один?
— Кажется, разные, — отвечает Фогерен, но как-то неуверенно.
У меня вот тоже убавилось уверенности в том, что Кимер и Ангир должны "отстать от поезда" именно на этой станции. Ведь им обоим придется как-то перевалить через горы. До которых еще ого-го сколько. Как быть?
Так, ладно. Какая у нас диспозиция? Половину приданных людей расставили вокруг вагона — по двое у каждого тамбура с каждой стороны, один стоит у тамбура на земле, второй — в тамбуре от открытой двери. Это восемь, из которых двое графских ветеранов, остальные из прикомандированных. Киртан и еще двое — один меленгурец и один боец графа — ушли к паровозу. Хонкир с бароном, Ксивен и Тилен должны быть рядом с маркизой. Кравер тоже здесь, Меченый ушел с графом, как и Ладер со своими красавцами, с ними кто-то из графских ветеранов и шестеро меленгурцев плюс их сержант.
Так, где-то еще двое меленгурцев… А, нет, вон они, прохаживаются перед вагоном. Кучка людей, стоявших перед станционным зданием, начала двигаться к поезду. Основная масса сразу смещается к хвостовым вагонам, но несколько человек — какое-то почтенное семейство и трое мужчин, одетых на торговый манер — все же направляются в нашу сторону, навстречу графу и его свите. Вот-вот выйдут на дистанцию револьверного выстрела в упор.
— Барон, — тихо говорю я, — у нас найдется пара револьверов для моих подопечных?
— Найдется, — так же тихо отвечает он, — думаешь, можно им доверять?
— Благодаря мне они живы. И очень хорошо это понимают.
— Давай так, — после некоторого раздумья говорит Фогерен, — я дам оружие тебе. Тебе лично. А ты отдашь им, если… возникнет такая необходимость. Но не раньше.
— Согласен.
Барон скрывается в своем купе, я возвращаюсь к сержантам.
— Ну что, господин лейтенант? Уже? — едва не подскакивают оба.
— Нет. Не уже. И, похоже, высадка переносится. Выбраться из поезда незамеченными не удастся. А если сейчас начнется какая-нибудь заваруха, то лучше вам оставаться рядом со мной.
— Ясно, — дружно отвечают. Это хорошо, что дружно. Поворачиваюсь к Ангиру:
— Твое мнение — лучше сейчас вам сойти или хотя бы через хребет перевалить, прежде чем это сделать?
— По-хорошему, лучше уж в Ханаране, — не задумываясь, отвечает лариниец. — Мне там проще добираться будет, да и сержанту, по большому счету, тоже…
Кимер тоже кивает в знак согласия.
— Ладно. Ждите сигнала. Без меня никуда ни шагу.
Барон по-прежнему смотрит вслед графу, в окружении своей маленькой армии движущемуся к станционному зданию. До идущих им навстречу будущих попутчиков остается от силы три десятка шагов. Продолжая смотреть вперед, барон с отсутствующим видом протягивает мне невзрачный, но увесистый сверток. Внутри — два револьвера и по коробке с патронами на каждый.
- Предыдущая
- 91/177
- Следующая

